Часть 2

Она снова посмотрела на бокал с вином в его руке, провела языком по губам и сказала: — Господин Ван действительно щедр, это вино он купил у французов, сам всё время не решается его попробовать.

— Хочешь попробовать? — с улыбкой спросил Хэ Сычэнь.

Глаза девушки засветились, она уверенно кивнула: — Да, хочу попробовать.

Он поднес бокал к ее губам.

Она сделала маленький глоток, прикусила губы, будто не ощутила вкуса, и, решив, что не хватает, выхватила бокал из его рук и выпила еще два глотка.

Вино окрасило ее губы в соблазнительный красный цвет, и Хэ Сычэнь с прищуром смотрел на нее.

Она действительно напоминала кошку: и нежная, и жадная, с долей капризности.

— Обычное, — вернула она бокал ему с таким комментарием.

— Разве ты не говорила, что это хорошее вино? — усмехнулся Хэ Сычэнь.

— Но я не пробовала другое, — с серьезным лицом ответила она, — ничего не сравнится с апельсиновым соком.

Хэ Сычэнь не смог сдержать смех, за эти годы он привык к хитростям и интригам, но не встречал такой милой и непосредственной девушки.

Однако, прежде чем он успел рассмеяться еще раз, девушка нервно прикрыла ему рот!

— Тсс… — почти вся прижавшись к нему, она прошептала, — дождь, запах цветов и нечто неясное окутывают его.

— Тише, не дай никому нас заметить, — настойчиво напомнила она.

— Да… — он взял ее маленькую руку и медленно опустил, понизив голос, — никто нас не заметит.

Лицо девушки слегка покраснело, она выдернула свою руку и замерла в молчании.

Из гостиной доносился шум от игры в маджонг, неясно было, кто выиграл, а кто проиграл.

На темном балконе царила тишина.

Наконец, Хэ Сычэнь спросил: — Ты еще не сказала, почему сбежала сюда?

Девушка опустила веки, ее длинные ресницы слегка дрогнули: — Я хотела посмотреть…

— Что посмотреть?

— Да, посмотреть на того дорогого гостя, — она улыбнулась, в глазах блеск хитрости, — слышала, что его фамилия Хэ, он красив, как Пан Ань, и богат, что даже англичане и французы должны ему уступать. В противном случае, господин Ван не спешил бы отдавать своих любимых дочерей-близнецов.

— И что, если ты его увидишь? — спросил Хэ Сычэнь.

— Я заберу его, — она тихо фыркнула, — они забрали мои платья, забрали мои украшения, так я заберу их мужчин! Пусть они злятся!

— О… — Хэ Сычэнь с интересом заметил, — но ты не права.

Она удивилась: — Не права?

— Если этот дорогой гость действительно такой, как ты говоришь, какие женщины ему не знакомы? Как он может обратить внимание на простую дочь господина Вана? — с вежливой улыбкой сказал Хэ Сычэнь. — Хотя близнецы могут показаться немного новыми, но это всего лишь мелочь…

Она тоже рассмеялась, ее кошачьи глаза сверкали, как острые крючки, зацепившие его сердце.

— Как же Ван Фужэнь сможет упустить такую возможность? Он давно всё подготовил, в вине для дорогого гостя добавил что-то особенное. Когда дело дойдет до сути, даже если господин Хэ не захочет жениться, он всё равно должен будет сделать какие-то компенсации.

— Вино… — Хэ Сычэнь слегка покачал бокал с вином, смеясь, смотрел на нее.

— Да, вино… — она прикрыла рот, немного смущаясь, и выпустила легкий вздох, ее лицо покраснело.

Хэ Сычэнь поднял руку, слегка коснулся ее лица своим согнутым указательным пальцем.

Похоже, вино начало действовать, ее лицо стало горячим, как теплый тофу.

— Как ты собираешься его забрать? — спросил Хэ Сычэнь.

— … Хм? — ее взгляд стал затуманенным, она была сосредоточена на его пальце, забыв о своих смелых словах.

— Как ты собираешься захватить этого важного господина? — Хэ Сычэнь наклонился, снова напомнив ей, его голос стал низким и хриплым.

— Как захватить? — она пробормотала, черные глаза светились с легким опьянением, — Я… сначала потрогаю его…

Хэ Сычэнь, услышав это, в его глазах заискрилась улыбка: — О, как ты собираешься его трогать?

— Вот так… — она подняла руку и нежно коснулась его лица.

Хэ Сычэнь не двигался, просто смотрел на нее.

Ее лицо было горячим, а рука холодной от дождя, маленькая мягкая рука медленно скользила по его бровям, вызывая щекотку в душе.

— Я хочу потрогать его брови, слышала, что они у него красивые… — она шептала, продолжая проводить рукой, — это резкие брови, даже если он ничего не скажет, он всё равно производит впечатление… Я еще хочу потрогать его нос, слышала, что его нос тоже неплох, высокий и прямой, особенно в профиль…

Ее рука медленно опускалась, скользя по носу, касаясь уголка губ, поглаживая подбородок, а затем… это был мужской кадык, слегка выступающий, под ее пальцами он немного дрогнул.

— Ты…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение