Глава 17: Командное задание (1)

Это же просто подмена!

Я глубоко вздохнул. Как я мог не догадаться о такой простой вещи!

Я был слишком глуп. Если бы я раньше раскусил этот трюк, сейчас мне не пришлось бы быть в ситуации, когда мужчина с козлиной бородкой ошибочно полагает, что я согласился на его просьбу. Впрочем, если подумать, я ведь не произносил слово «согласен».

Мужчина с козлиной бородкой уже помахал впереди, показывая, чтобы я следовал за ним.

Когда мы толкнули закрытую деревянную дверь, изнутри вырвалась волна жара, а затем раздался непрекращающийся шум толпы.

Я просто не мог поверить своим глазам.

В огромном помещении было полно людей. Они сидели или стояли, толпясь перед несколькими деревянными столами. Все были просто одеты, некоторые даже с обнажённым торсом.

Я сглотнул. Эти люди были невероятно сильными. У каждого мышцы были размером с камень, а икры — чётко очерченными, выглядели они очень крепкими.

Привлечённые внезапно открывшейся дверью, они обернулись. Увидев мужчину с козлиной бородкой, они поприветствовали его жестом, а затем тут же вернулись к своим делам.

— Что это за место?

Когда деревянная дверь закрылась, внешний мир словно отгородился от этого места невидимой преградой, полностью изолировав его.

Мужчина с козлиной бородкой дважды рассмеялся и сказал: — Скоро узнаешь.

Он повёл меня через этих здоровяков. Рядом с ними я чувствовал себя хрупким, как бамбуковая палка, которую может свалить ветер, и моё сердце сжалось.

Эти люди явно не те, с кем стоит связываться. Что он собирается со мной делать?

Пока я размышлял, мужчина с козлиной бородкой уже раздвинул нескольких столпившихся здоровяков. Они было обернулись, готовые выругаться, но увидев его, расплылись в улыбках, словно извиняясь за свою импульсивность.

Передо мной стоял прямоугольный стол, составленный из двух деревянных столов. На нём лежали стопки свёрнутых свитков бумаги. За столом сидел старик в очках. Он облизнул палец и перевернул лист белой бумаги перед собой.

На вид ему было за пятьдесят. Волосы коротко стрижены, наполовину седые. Щёки ввалились из-за худобы, а губы были совершенно бесцветными.

Примерно через секунду он поднял голову и посмотрел на мужчину с козлиной бородкой и на меня.

— Ого. Это же сам Командующий? Сегодня пожаловали в моё скромное жилище, чем обязан? — Говоря это, он поправил очки мизинцем и многозначительно взглянул на меня.

В эту эпоху есть очки?

Глядя на него, я сразу подумал, что этот человек изначально не принадлежит этой эпохе. Неужели он из Космической Башни?

Все здесь выражали ненависть к угнетению и захвату со стороны Космической Башни. Как мог человек оттуда спокойно сидеть здесь?

Тогда из какой он эпохи?

Я немного растерялся и не знал, как дальше размышлять.

Мужчина с козлиной бородкой опёрся руками о стол, наклонившись вперёд, и сказал: — Зачем я пришёл, ты ведь должен был знать?

Старик растянул губы в неловкой улыбке: — Ох-ох-ох, точно, вспомнил. Ты ведь из-за того задания, верно? А это кто? Кажется, я его никогда не видел.

— Кто он такой, тебя никак не касается, — мужчина с козлиной бородкой взглянул на меня, затем продолжил: — Отдай мне то задание.

Какое задание?

Услышав их разговор, окружающие люди прекратили свои дела и начали собираться сюда.

Я понял, что, кажется, оказался замешан в чём-то крупном, что привлекло всеобщее внимание.

Чёрт, я втайне пожалел, что тогда не объяснил мужчине с козлиной бородкой, что я вовсе не соглашался на его просьбу!

Старик, поправляя очки, сказал: — Так нельзя, даже если вы Командующий, нужно действовать по правилам.

— Разве ты не говорил, что нужно два человека? Посчитай хорошенько, мы с ним — два человека?

Старик посмотрел на меня, замер на несколько секунд, затем ответил: — Вы уверены, что этот ваш братишка справится? Я знаю, вы очень хотите получить финальную награду, но… это задание слишком опасно, вы хорошо подумали?

Мужчина с козлиной бородкой с силой хлопнул обеими руками по столу: — Ещё бы! Я, конечно, всё обдумал, прежде чем прийти к тебе!

Старик, кажется, испугался его напора, растерянно кивнул, затем достал из ящика под столом свёрнутый свиток бумаги, уже немного пожелтевший. Он был запечатан воском, и на нём были выгравированы цифры.

Он переписал цифры в тетрадь, затем дрожащей рукой передал свиток мужчине с козлиной бородкой.

Получив бумагу, мужчина с козлиной бородкой махнул рукой и сказал мне: — Идём.

Эй, это совершенно непонятно!

Я хотел спросить его, но он шёл очень быстро и тут же оказался у деревянной двери. Не говоря ни слова, он толкнул её, и извне хлынул поток прохладного ветра.

Окружающие здоровяки разглядывали меня с интересом, словно я был обезьяной из зоопарка, и мне было очень не по себе.

Ничего не поделаешь, мне оставалось только догнать мужчину с козлиной бородкой и выбежать из этого странного дома.

Хотя солнце снаружи было ярким, температура, казалось, немного снизилась по сравнению с прежним. В углу неба клубилось зловещее чёрное облако, быстро приближаясь сюда.

— Можете объяснить, что происходит? — Хотя в моём сердце было тысячи вопросов, этот человек был слишком переменчивым. То, как он только что обращался со стариком, было совершенно не похоже на его прежнее поведение.

Мужчина с козлиной бородкой шёл впереди широким шагом, не оборачиваясь, и сказал: — Я расскажу тебе чуть позже.

Поэтому я замолчал и последовал за ним. Мы обогнули несколько одноэтажных домов, прошли по пустынной улице и, кажется, вернулись в ту таверну.

Мужчина с козлиной бородкой, как и прежде, толкнул дверь и, не обращая внимания на удивлённый взгляд бармена, выбрал укромный уголок и сел.

Я сел напротив него, ожидая, пока он расскажет, что к чему.

— По старинке, ты первый задаёшь вопросы, — сказал он, заказав две рюмки крепкого алкоголя.

Сейчас в таверне всё ещё царил беспорядок. Бармен в одиночку убирал следы драки. Двое людей из племени Слай, которые лежали на земле без движения, тоже исчезли. Вокруг было тихо.

Я обдумал свои мысли и спросил: — Что это было за место? Кто тот старик? Что за задание, о котором вы говорили? И самое главное, что вы от меня хотите?

Мужчина с козлиной бородкой усмехнулся. На его лице больше не было прежнего напряжения: — Тогда я отвечу на твои вопросы по порядку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение