Глава 10. Случайная встреча (Часть 1)

Ли И бежал со всех ног и добрался до восточных ворот рынка Паньцзяюань всего за восемь минут. Окинув взглядом шумную толпу, он вытер пот со лба, отдышался и направился на рынок. С этого момента он воин, воин, сражающийся за двести с лишним миллионов юаней. Кто встанет на его пути — будет повержен!

Побродив немного, Ли И зашел в магазин под названием «Минцы Чжай». Он помнил, что этот магазин считался лучшим магазином фарфора на всем рынке Паньцзяюань. Его главным сокровищем, как говорили, был Трехжертвенный сосуд Жуяо эпохи Сун, о котором существовала поговорка: «Даже все богатства мира не сравнятся с одним кусочком фарфора Жуяо».

Магазин был небольшой, не больше пятидесяти квадратных метров, с обычной обстановкой, но посетителей было много. Одиннадцать человек, разбившиеся на три группы. Трое просто бродили по магазину, а две другие группы общались с продавцами, похоже, торгуясь.

Ли И не слишком хорошо разбирался в фарфоре, но знал, что даже антикварный фарфор не всегда стоит больших денег. В пределах одной династии цена изделий императорских и частных мастерских сильно различалась, как и цена высококачественных и обычных изделий. Кроме того, огромную роль играла и рыночная конъюнктура.

Вилла в Вэньюань Шаньшуй стоила двадцать пять миллионов юаней. С учетом налогов и прочих расходов общая сумма точно превышала двадцать шесть миллионов. У него же было всего девять миллионов семьсот сорок тысяч. Не хватало больше шестнадцати миллионов, поэтому находки стоимостью в несколько сотен тысяч юаней его не интересовали.

Конечно, он не отказывался от таких находок, но сейчас не мог тратить на них время. Кто знает, когда дом продадут другому покупателю? Поэтому он быстро определил свою стратегию: искать только самые ценные вещи.

Что он подразумевал под «ценными вещами»? На данный момент он считал таковыми изделия с красивым рисунком и в хорошем состоянии…

Эта чаша с изображением людей выглядела неплохо. Прикоснувшись, он понял — новодел. Большое блюдо с узором «фушоу» тоже казалось ценным, но оказалось подделкой. Трещины на этом изделии напоминали «куриные лапки» на нефритах. Еще одна подделка…

Он обшарил три магазина, осмотрев больше двухсот фарфоровых изделий, и вынужден был признать, что вчера ему просто невероятно повезло!

Поскольку время еще было, Ли И решил попытать счастья в другом магазине. Он уже начал жалеть о своей стратегии поиска «ценных вещей», вспомнив, что во многих оценках фарфора упоминается «грубоватая красота».

«Грубоватая красота» означала «старинный и простой», что полностью противоречило его критериям! «Что ж, придется действовать по старинке и проверять все подряд!»

Это был не совсем магазин фарфора. С одной стороны стояли витрины с фарфором, а с другой — в беспорядке были разложены бронзовые статуэтки, деревянные резные фигурки, большие нефритовые изделия, хрустальные гнезда и прочее. На стенах висели картины и связки четок.

Когда Ли И вошел, владелец магазина торговался с мужчиной и двумя девушками возле вазы Мэйпин. Одна из девушек, лет двадцати, в простом длинном платье, услышав, что кто-то вошел, обернулась и радостно воскликнула: — Учитель Ли! Какая встреча! Помогите нам определить, настоящая ли эта ваза.

Ли И увидел, что встреча действительно была случайной. Обе девушки оказались его ученицами с курса «Лектория сокровищ». Та, что окликнула его, была миловидной девушкой, он даже помнил ее имя — Су Кэсинь. Вторая девушка была полной, ее имени он не помнил, зато помнил прозвище — Ван Панню!

Мужчина средних лет, стоявший между девушками, тоже был знакомым — это был Лю Юйхун, которого он недавно видел в кабинете Ван Кэшоу. Похоже, сегодня он выступал в роли консультанта по покупкам для девушек.

Услышав, как ученицы приветствуют Ли И, Лю Юйхун обернулся, но вид у него был надменный. Он холодно посмотрел на Ли И и снова отвернулся к фарфору.

— Су Кэсинь, я не разбираюсь в фарфоре, так что ничем не смогу вам помочь.

Ли И мельком взглянул на вазу Мэйпин на столе. Она была изящной и красивой, вполне соответствуя его представлениям о «ценных вещах», но у него не было никакого желания помогать с оценкой.

Все просто: если он скажет, что ваза поддельная, то не захочет врать в угоду «Лекторию сокровищ», а если скажет правду, то окончательно испортит с ними отношения. Если же ваза окажется настоящей, будет еще хуже. Неужели ему придется перехватить покупку? А если не перехватит, а это окажется ценная находка? Поэтому он решил увиливать от ответа. Пока они не уйдут, он не будет смотреть на эту вазу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Случайная встреча (Часть 1)

Настройки


Сообщение