Связанное с произведением (4) (Часть 1)

— Ты хочешь сказать, что Цзян Чэнь не так предан Ань Юйхуну, как кажется на первый взгляд? — осторожно спросил Юй Чэнь.

Цзинхэ покачала головой.

— Не то чтобы он был не предан, просто у него есть кто-то, кому он предан еще больше! На мой взгляд, он — наблюдатель, которого Ан Ди поставил следить за своим сыном!

— В этом есть смысл, — задумчиво произнес Юй Чэнь. — В конце концов, отношения отца и сына в семье Ань довольно… сложные.

— Именно! — в голосе Цзинхэ звучала насмешка. — У Ан Ди только один сын, но он не уверен, стоит ли полностью передавать ему Ань Ши и Ань Янь. Поэтому он вынужден одновременно и поощрять Ань Юйхуна, и оказывать на него давление. Это и закалка, и подавление одновременно. Какая интересная игра в «кошки-мышки» между отцом и сыном, не правда ли?

— Пережив такое, трудно испытывать теплые чувства к собственному отцу. А теперь он еще и рискует попасться в твои руки. Если подумать, Ань Юйхун действительно вызывает жалость… — с грустью сказала Ду Сяосяо, но, заметив едва уловимую улыбку на губах Цзинхэ, благоразумно замолчала.

Цзинхэ нежно посмотрела на нее и спокойно спросила:

— Госпожа Жун, вы действительно считаете, что он достоин жалости? Может, мне уступить его вам?

Ду Сяосяо побледнела и поспешно замахала руками.

— Нет-нет! Я просто так сказала! Такой жестокий и безжалостный мужчина мне не по зубам. Ты еще не знаешь, что случилось с Лю Ханьфэй… — На ее лице появилось сочувственное выражение.

— Даже если бы ты не сказала, я бы догадалась. Зная методы Ань Янь, вряд ли судьба этой женщины, осмелившейся покуситься на их молодого господина, могла быть счастливой, — равнодушно сказала Цзинхэ. — Так что, ты говоришь, Ань Юйхун достоин жалости? Что поделать, такова уж его участь, раз он родился в семье Ань. — В ее прекрасных глазах вспыхнул холодный, острый блеск.

Юй Чэнь с беспокойством посмотрел на нее.

— Сяохэ, будь осторожна.

Взгляд Цзинхэ мгновенно потеплел, на ее лице появилась невинная улыбка.

— Юй Чэнь, даже если ты не доверяешь моим актерским способностям, ты должен верить в мои навыки. У тебя нет причин для беспокойства!

Глядя на ее прекрасную улыбку, невозможно было оставаться в тревоге, и Юй Чэнь тоже улыбнулся.

— Конечно, я в тебя верю! Просто думаю, что чем быстрее все закончится, тем лучше. Как ни крути, тебе лучше поскорее выйти из игры.

— Не волнуйся, я знаю, что делаю, — легко ответила Цзинхэ. — Раз уж вода в Ань Ши не так спокойна, как кажется, нужно просто еще больше ее взбаламутить, не так ли? — Она спокойно улыбнулась, ее длинные, тонкие пальцы постукивали по столу. — Что касается меня… я ждала столько лет, так какая разница, подожду ли еще немного?

**

Накануне выхода на работу в Ань Ши Цзинхэ лично приготовила роскошный ужин. Как только Ань Юйхун открыл дверь, его встретил восхитительный аромат.

Цзинхэ выглянула из кухни с сияющей улыбкой.

— Умойся, я как раз заканчиваю делать салат!

Ань Юйхун замер, его сердце наполнилось теплом. Когда он вышел из комнаты, на столе уже стояло несколько блюд, а Цзинхэ открывала бутылку красного вина, разливая его по бокалам.

Они сели за стол, и она подняла бокал, лучезарно улыбаясь.

— Спасибо вам, брат Ань!

Ань Юйхун изящно поднял свой бокал, слегка улыбаясь.

— Кажется, ты говоришь мне это каждый день.

— Разве я говорю это каждый день? — В голосе Цзинхэ невольно прозвучали игривые нотки, но затем она, широко раскрыв глаза, серьезно добавила: — И даже если бы каждый день, это не было бы лишним! Если бы не вы, я бы, наверное, оказалась на улице! Вы — настоящий подарок небес.

Ань Юйхун с улыбкой покачал головой, ничего не сказав. *Сяохэ, ты — мой подарок небес…*

Цзинхэ, продолжая говорить, отрезала ему кусок стейка.

— Попробуйте!

Ань Юйхун не смог сдержать улыбки, глядя на ее восторженный вид. Он попробовал стейк, и улыбка сменилась удивлением.

— Не ожидал, что дома можно попробовать такой настоящий французский стейк!

Цзинхэ, улыбаясь, прикрыла рот рукой, ее глаза превратились в полумесяцы.

— Это мое коронное блюдо! Однажды я попробовала его в ресторане, он мне очень понравился, и я научилась готовить его дома. Если бы удалось купить действительно превосходную французскую говядину, вкус был бы еще более аутентичным! Пока приходится довольствоваться тем, что есть. Надеюсь, господин президент не побрезгует.

— Мне очень нравится! — щедро похвалил Ань Юйхун. — Это действительно очень вкусно, именно такой вкус мне и нравится. Не знал, что ты так хорошо готовишь!

— Если вам нравится, брат Ань, я буду часто готовить для вас! — На лице Цзинхэ сияла нежная улыбка, но в душе она холодно усмехалась: *Это же рецепт твоего любимого французского ресторана, было бы странно, если бы тебе не понравилось. Не напрасно я потратила столько сил!.*

Ань Юйхун посмотрел на ее улыбающееся лицо, в его глазах мелькнул огонек. Он спокойно спросил:

— Как же я могу тебя этим обременять?

Цзинхэ подняла голову.

— Вы так много для меня сделали, я не знаю, как вас отблагодарить. Приготовить ужин — это такая мелочь.

Теплота в ее глазах была такой искренней, что сердце Ань Юйхуна затрепетало, пульс участился. Он быстро отвел взгляд и тихо сказал:

— Я помогаю тебе не ради благодарности.

Цзинхэ помолчала, а затем снова спросила:

— Тогда скажите, брат Ань, почему вы мне так помогаете?

Почему?

В голове Ань Юйхуна пронеслось множество мыслей: *Из-за твоей улыбки, из-за твоих слез, из-за твоей невинности и красоты, потому что ты мне небезразлична, потому что я хочу, чтобы ты осталась…* Но в этот момент он не мог произнести эти слова вслух. Он не мог не думать о том, не испугает ли он эту солнечную, нежную девушку своим внезапным признанием? Или она подумает, что он, как и все те мужчины, которых она встречала раньше, просто запал на ее внешность?

Видя, что он долго молчит, улыбка на лице Цзинхэ постепенно угасла.

— Брат Ань, я знаю, что вы не похожи на тех, кого я знала раньше. Вы искренне хотите мне помочь, ничего не требуя взамен. Но… вы жалеете меня?

В ее словах было столько жалости к себе, что Ань Юйхун поднял на нее взгляд, полный сложных эмоций, собираясь возразить, но Цзинхэ слабо улыбнулась.

— Ничего страшного! Даже если вы меня жалеете, я все равно благодарна вам! Брат Ань, вы не знаете… — На ее лице появилась горько-сладкая улыбка. — В детстве я была любимицей семьи. Родители и брат носили меня на руках. Я никогда не знала, что такое одиночество. Но после их смерти я много лет жила одна, и даже человека, который бы искренне пожалел меня, не встретила.

Одиночество? Да, он как никто другой понимал это чувство.

Ань Юйхун наконец не выдержал, встал и обнял ее.

— Сяохэ, не бойся, я с тобой! Я буду твоим братом и больше никогда не оставлю тебя одну!

Цзинхэ тихо вздохнула — то ли с сожалением, то ли с удовлетворением. Прижавшись к нему, она закрыла глаза.

*Брат? Ань Юйхун, быть просто братом — этого слишком мало!*

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (4) (Часть 1)

Настройки


Сообщение