Глава 18

Простая каша и легкие закуски типа африканской беженки?

Это он снова обо мне?

Неужели Сестра Цинь думает, что у нас с этим «монстром» что-то есть!

В этот момент я наконец-то глубоко прочувствовала, что значит «лежать и попасть под обстрел»!

Подавив внутреннее недовольство, я тихо прервала их немой диалог: — Сестра Цинь, кажется, вы ошиблись.

Сестра Цинь медленно повернулась, с мягким выражением лица глядя на меня, словно ожидая объяснений.

— В тот день перед 0039 он... — Сказав это, я осторожно указала пальцем на «монстра», смущенно улыбаясь, — ехал слишком быстро по полосе для немоторизованных транспортных средств, которая находится за зеленой зоной, и случайно задел меня, из-за чего я упала. Но ничего серьезного не случилось, просто немного содрала кожу!

Сестра Цинь явно немного удивилась, взглянула на «монстра», а затем снова посмотрела на меня, мягко продолжая спрашивать: — Тогда, девочка, как ты попала в больницу?

— Возможно, я тогда слишком проголодалась, да еще и испугалась, поэтому состояние было не очень хорошим.

— А тот друг, который настаивал отвезти меня в больницу, немного слишком преувеличил.

— Но, Сестра Цинь, со мной правда все в порядке! — Я улыбнулась.

«Монстр», которого я до сих пор считала невидимым, вдруг очень невежливо прервал наш с Сестрой Цинь разговор: — Эй, африканская беженка, почему ты не позвонила мне в тот день, когда пошла в больницу! Я же сказал тебе позвонить мне, разве нет?

Глядя на него, ему не больше 20 с небольшим, а мне, как ни крути, уже за тридцать. Как ни говори, я ему старшая сестра.

Когда меня так постоянно называют «африканской беженкой», это действительно неприятно!

Я нарочно прочистила горло, изобразила приветливую улыбку и неспешно сказала: — Дорогой, кажется, ты младше меня.

Сестра Цинь среагировала быстро, сразу же взглянула на «монстра» и строго отчитала его: — Ах ты, вонючий мальчишка, говори вежливее! Ты сбил человека, почему не отвез его в больницу, а сам сбежал? А теперь быстро извинись!

Добрая Сестра Цинь действительно выбрала мою сторону.

Я с благодарностью взглянула на нее, на лице появилась легкая самодовольная улыбка, и я праведно сказала: — Сестра Цинь, со мной правда все в порядке, просто испугалась, ничего так серьезно, как вы думаете, правда! Со мной все в порядке!

Самый большой талант женщины — менять настроение.

Секунду назад я с приветливой улыбкой говорила с Сестрой Цинь, а в следующую секунду я злобно взглянула на «монстра» рядом с Сестрой Цинь: — Малыш, в следующий раз, когда будешь ехать по полосе для немоторизованных транспортных средств, все-таки обращай внимание на скорость. Сейчас столько людей занимаются «пэнцы», чтобы тебя просто так не обманули!

У «монстра» несколько раз дернулся уголок рта, но он не обратил внимания на мой взгляд. А Сестра Цинь рядом поспешно извинялась и очень вежливо предложила мне не платить за прическу.

Хотя мне было очень неловко отказываться от ее доброты, в конце концов, она была хозяйкой. Если хозяйка сказала не брать, никто не осмелился бы взять с меня деньги. После нескольких попыток отказаться, я не смогла устоять перед ее щедростью, поблагодарила и ушла.

Выйдя из Ms.Junk, я нарочно замедлила шаг, наслаждаясь редкой прохладой летней полуночи после тайфуна.

Сделав несколько шагов, я остановилась, задрала голову, глядя на это ночное небо с сильным световым загрязнением, и широко потянулась.

Неужели жизнь людей, у которых есть больше воспоминаний, чем у обычных, всегда такая?

Куда бы ни пошел, всегда возникают бесконечные воспоминания, и потом погружаешься в них, не в силах выбраться!

Если бы Иньсы тоже вернулся, разве у него не было бы так же много необъяснимых снов и чувств, как у меня?

— Эй! Африканская беженка, какой у тебя номер телефона?

Сзади вдруг раздался крик «монстра». Я слегка нахмурилась, обернулась и посмотрела на «монстра», чья высокая фигура отбрасывала длинную тень под тусклым светом фонаря.

Ошеломленно глядя на его фигуру, я снова перенеслась воспоминаниями в тот год, когда меня толкнули придворные дамы, и я упала на землю, и тот невероятно гордый он впервые протянул мне руку.

Потому что в тот день я решила схватить его за руку, и с тех пор наши судьбы оказались невидимо связаны.

Поэтому, даже рискуя жизнью за неповиновение указу, я все равно не могла нарушить наше обещание с ним. Я не могла игнорировать его, не могла не заботиться о нем, но в итоге я навредила ему!

— Эй, вонючая девчонка, какой у тебя номер телефона?

Его нетерпеливый крик вернул меня в реальность.

Я взглянула на него, махнула рукой, дернула уголком рта и ушла, не оглядываясь.

Думаешь, я дура?

Дам тебе свой номер, чтобы ты, псих, меня доставал!

К тому же, я действительно очень-очень... очень не хочу снова видеть твое «монструозное» лицо!

Вернулась домой почти в 12 ночи. Мама все еще сидела в гостиной, ожидая меня.

Как только я вошла, мама, увидев мою новую прическу, сразу же похвалила, сказав, что она красивая, хотя она все равно очень не одобряла мое упорное желание подстричься коротко!

Мама уделяет внешности больше внимания, чем я. Столько лет делала прически в Ms.Junk и получила только серебряную карту клиента.

Когда я достала золотую карту и протянула ей, ее глаза, конечно, засияли, а затем она вытянулась в лице и свирепо спросила, сколько денег я потратила на эти волосы.

— Мама, эту золотую карту мне подарила хозяйка салона, Сестра Цинь! — Я немного хвастливо сказала.

— Сестра Цинь? — Мама вдруг нахмурилась и тихо спросила.

— Да, Сестра Цинь! Думаю, она примерно такого же возраста, как ты, мама, но она такая красивая, и у нее такой особенный, особенный темперамент! — Я немного восторженно похвалила.

Мама холодно взглянула на меня, опустив глаза, смотрела на необычную розу на золотой карте в руке, и вдруг ни с того ни с сего спросила: — Эта Сестра Цинь, о которой ты говоришь, она очень красивая, с большими глазами, высоким носом, маленьким ртом, и полное имя у нее Чжоу Ецинь?

— Она очень красивая, глаза большие, нос высокий, рот маленький, и кожа у нее даже лучше, чем у тебя! Но таких людей много. К тому же, я, твоя дочь, знаю только, что ее зовут Сестра Цинь, а как ее полное имя, не знаю. — Я пожала плечами и скривила губы.

Обычно, если бы я так разговаривала с мамой, она бы давно разозлилась и побила меня.

Но сегодня мама ничего не сказала, только необъяснимо вздыхала.

Я с подозрением посмотрела на маму и лукаво, с улыбкой спросила: — Мама, что с тобой? Расстроилась, потому что я сказала, что она красивее тебя?

— Ничего! Иди спать, завтра рано утром на работу. — Мама снова вздохнула и отправила меня в комнату спать.

Странное поведение мамы меня немного удивило.

Хотелось расспросить, но по виду мамы было ясно, что она не хочет ничего говорить, поэтому мне пришлось оставить эту затею.

Сегодня спала очень спокойно, как только голова коснулась подушки, сразу крепко уснула.

Думала, рассвело, и поспешно открыла глаза.

Но когда открыла глаза, оказалось, что не просто рассвело — снаружи ярко светило солнце, дул теплый ветерок, смешанный с ароматом цветов, что очень радовало душу.

Розы во дворе цвели как раз в полную силу, такие ярко-красные, сочные, какие я люблю!

Только тогда я с удивлением обнаружила, что лежу не в своей комнате, а стою в старинном квадратном дворе.

Женщина, выглядевшая точно как я, но одетая в ципао, казалось, спокойно стояла на месте, позволяя ветерку играть с подолом ее юбки цвета озерной синевы, на губах играла бесконечно нежная улыбка.

Но ее брови, почти не подкрашенные, были все время нахмурены, а в глазах читалось спокойствие, совершенно не соответствующее ее возрасту.

Этот вид был действительно слишком неземным!

У нее была простая прическа-флаг, и украшений на голове было немного.

Ципао цвета озерной синевы с вышивкой магнолии подчеркивало бледность ее лица, на котором не было ни румян, ни пудры.

Эта женщина? Эта женщина!

Разве эта женщина не главная героиня моего двадцатилетнего сна о перемещении в Цин — Янь Сяои!

Это она, это она!

Я в изумлении расширила глаза, не в силах сдержать волнение, и хотела тут же броситься к ней и спросить!

Но тело, казалось, не подчинялось моему сознанию, я могла только стоять на месте, издалека глядя на нее, не в силах пошевелиться ни на йоту.

Так я простояла некоторое время на теплом ветру, следуя за ее взглядом, и увидела, как под ярким солнцем неподалеку маленькая девочка, окруженная несколькими служанками, качается на качелях, на ее лице сияла невинная улыбка, она выглядела очень счастливой.

— Энян! Шаньжу хочет, чтобы Энян помогла Шаньжу качаться на качелях! — Смех маленькой девочки был звонким, как серебряные колокольчики, слушать его было очень приятно и успокаивающе.

А брови той женщины, нахмуренные, постепенно расслабились под один за другим зовы маленькой девочки.

— Шаньжу, разве тетушка Сяочунь не может тебя качать? У твоей Энян слабое здоровье, не думай постоянно ее беспокоить.

Чей это голос? Кажется... кажется, это Иньтан!

Я посмотрела на звук, и действительно, это был он!

Она медленно повернула голову, увидев, что пришел Иньтан, тут же подошла к нему, сделала поклон и тихо сказала: — Девятый господин, Цзисян.

В тот момент, когда она подняла голову, на холодном как лед лице Иньтана появилась легкая нежная улыбка.

В его улыбке я смогла очень глубоко почувствовать его искренние чувства к ней.

— Если у тебя слабое здоровье, тебе следует хорошо отдыхать в комнате. Стоять так на ветру и простудиться — это плохо. — Он с холодным лицом строго упрекал ее низким голосом, но в его словах чувствовалась боль в сердце. — Сяои, тебе уже почти тридцать, почему ты все еще так не заботишься о своем здоровье?

— Слишком долго сидела в комнате, совсем заскучала. — Ее голос был ровным и спокойным, без каких-либо эмоций.

— Редко сегодня хорошая погода. Я слышала, что Шаньжу весело играет во дворе, вот и вышла посмотреть.

Он взглянул на Шаньжу, с улыбкой покачал головой, снял плащ с плеча и нежно и аккуратно накинул его на ее плечи.

— Сяои, впредь не беспокойся о делах Восьмого брата. — Он с холодным лицом строго упрекал ее низким голосом, но в его словах чувствовалась боль в сердце. — Если о чем-то нужно просить, это должен делать я, твой господин. У тебя всегда было слабое здоровье, как ты выдержишь такое ночное стояние на коленях?

— Ты не жалеешь себя, а я жалею! — Сказав это, он снова нежно погладил ее по щеке, в глазах его было полно сострадания и боли.

— Девятый господин, разве вы недавно не были в Цзяннане по делам? Сяои просто не могла смотреть, как другие так интригуют и расправляются с Восьмым господином, пока вас нет в Столичном Городе!

— Изначально Восьмой господин оказал Сяои милость. К тому же, если бы Девятый господин был в тот день в Столичном Городе, с вашим характером, Девятый господин, вы бы точно не позволили так интриговать против Восьмого господина.

— Сяои — Фуцзинь Девятого господина, и сделать это для Девятого господина — это правильно.

— К тому же, на самом деле Сяои ничего особенного не сделала, Девятый господин, не держите это так в сердце. — Она улыбнулась, голос ее был мягким, а вид — легким и непринужденным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение