Глава 1 (1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гао Я сидел за рабочим столом, погружённый в свои мысли. Он уже не мог отличить, было ли дело в его папке кражей или грабежом.

Хотя он знал, что не должен, он всё равно не мог удержаться от того, чтобы снова взглянуть на дело Су Син.

Ему не хотелось выходить из дома, даже двигаться не хотелось.

Любое движение воздуха казалось насмешкой.

Его невеста, Су Син…

Гао Я вспомнил тот день, когда ему позвонила его младшая сестра Гао Синде. Из её сбивчивого рассказа он уловил ключевую информацию: Сунь Дунлинь «неподобающе повёл себя» с Су Син в гостинице «Шуши»!

Но когда он примчался туда и увидел беспорядок в комнате и Су Син, едва прикрытую и оцепеневшую, он понял, что всё уже слишком поздно.

— Вызови полицию, — Су Син подняла на него глаза и бесстрастно произнесла эти два слова.

Гао Я был прокурором, поэтому тут же достал свой телефон.

— Нельзя! — Гао Синде внезапно преградила ему путь, выхватила телефон из его рук, ведя себя так яростно, будто это она подверглась насилию.

Гао Синде крепко сжала телефон, отступила на два шага и повернулась к Су Син: — Сестра Син, ты же известный адвокат, у тебя так много клиентов. Если это станет известно, как ты будешь жить? Как ты будешь работать? А мой брат? Вы же собираетесь пожениться, как он сможет продолжать работать в прокуратуре? Он скоро получит повышение до прокурора третьего класса, это важный этап.

Гао Я шагнул вперёд, протянул руку и прервал сестру: — Синде, что ты такое говоришь! В таком состоянии Су Син обязательно нужно вызвать полицию!

Гао Синде упрямо отступила: — Нельзя вызывать полицию! Я просто… просто хочу как лучше для сестры Син! Успокойтесь оба и подумайте. Сколько дел об изнасиловании вы видели? Даже если преступник сядет в тюрьму, сколько жертв смогли вернуться к прежней спокойной жизни? Брат, ты прокурор, ты должен знать, что в таких делах виноват не преступник, а жертва!

— Довольно! — резко оборвал её Гао Я.

Осторожно взглянув на Су Син, он смягчил голос: — В любом случае, мы не можем позволить Сунь Дунлиню избежать наказания! Твоя сестра Син — адвокат, её не сломят такие предубеждения.

— Но это предубеждения всего общества, сестра Син, какой бы сильной она ни была, ты сам говорил, что один человек не может противостоять обществу! — Синде была на удивление упряма.

Су Син всё это время безучастно сидела в стороне, не говоря ни слова. Она пошарила рукой по кровати, затем огляделась по сторонам, встала, как ни в чём не бывало, подошла к стене и взяла свой телефон.

Простыня, прикрывавшая её тело, соскользнула, обнажая тело, на котором виднелись синяки.

Гао Я невольно отвёл взгляд, но увидел на кровати тёмные пятна.

Глубокое отвращение заставило его непроизвольно нахмуриться.

Только тогда он осознал, что комната была наполнена каким-то знакомым, но отвратительным запахом, от которого его тошнило!

Су Син подняла телефон, присела на корточки, обхватив колени, и набрала номер.

Не раздумывая, Гао Я внезапно выхватил телефон из рук Су Син.

Номер 110 был на экране, но кнопка вызова ещё не была нажата.

Су Син подняла глаза на Гао Я, словно не понимая, что он собирается делать.

Гао Я был растерян. Он не понимал, почему он так поступил, ведь он определённо был за то, чтобы заявить о случившемся.

Но его почти обнажённая невеста, явные следы на простыне и тяжёлый, неприятный запах в воздухе заставили его невольно надеяться, что всё это — просто сон!

Если не заявлять в полицию, у него будет причина считать это сном, верно?

Гао Синде быстро подбежала, присела рядом с Су Син и мягко сказала: — Сестра Су Син, давай просто считать, что это был кошмар, мы ничего не скажем и поедем домой, хорошо?

Су Син внимательно посмотрела на Гао Синде и наконец заговорила: — Почему меня изнасиловали, тебе всё ещё не ясно? Если не заявлять в полицию, ты всё ещё хочешь его защищать?

Сердце Гао Я ёкнуло. Он вдруг вспомнил одну простую истину, которую сам же и проигнорировал: Сунь Дунлинь был парнем Гао Синде, почему же он совершил насилие над Су Син?

Гао Синде запаниковала. Она хотела отдалиться от Су Син, но забыла, что сидела на корточках, и с глухим стуком опустилась на ковёр, выглядя совершенно растерянной.

— Нет, нет! Я не это имела в виду, я действительно желаю тебе добра. Нет, я желаю добра нам всем. Сестра Су Син, правда, нельзя вызывать полицию. Если вызовем, мы все будем уничтожены! — Синде наконец заплакала, бросилась на Су Син и зарыдала, выглядя более сломленной, чем сама Су Син.

Гао Я с трудом выдавил из себя вопрос, но не знал, кому его адресовать: — Что происходит?

Су Син осторожно оттолкнула Синде, увеличив расстояние между ними, а Гао Я поддержал сестру.

— Сунь Дунлинь хотел обидеть Синде, и Синде позвонила мне. Я пришла, Синде ушла, а Сунь Дунлинь схватил меня и утащил обратно. Вот так.

— Что значит, ты пришла, а Синде ушла? Почему ты не могла уйти? — Гао Я настаивал.

Синде, плача, подняла голову: — Я не специально, я правда не специально! Брат, я так испугалась. Сунь Дунлинь — просто зверь, я боялась!

— Лифт был сломан, а дверь на пожарную лестницу твоя сестра заперла снаружи. Когда я бросилась туда, она крепко держала дверь, не давая мне выйти. Сунь Дунлинь догнал меня и утащил обратно, — чётко произнесла Су Син.

Когда она начинала свою карьеру, она занималась гражданскими делами, и сколько раз она выступала в суде, сейчас она говорила, словно давала показания в суде.

Гао Я вдруг отпустил сестру, его руки были раскинуты, словно он прикоснулся к раскалённому железу, и он недоверчиво посмотрел на сестру.

Гао Синде схватила Гао Я: — Брат, я правда боялась. Я была напугана до смерти, я ничего не знаю, я ничего не знаю!

Синде рыдала, медленно сползая на пол.

На этот раз никто её не поддержал, она мягко лежала на ковре, и её плач доносился из-под вздрагивающих плеч.

Это стучало в сердце Гао Я.

Су Син взяла телефон и набрала 110.

Звук ожидания казался теперь каким-то пронзительным. Синде вдруг подняла голову и схватила Су Син за колени: — Сестра Су Син, пожалуйста, пощади меня! Я не такая храбрая, как ты!

Су Син подняла глаза на Гао Я. Губы Гао Я дважды дрогнули, и он произнёс два слова, которых сам от себя не ожидал: — Пожалуйста…

Су Син опустила голову, словно тихо вздохнув.

Телефон был соединён, и Су Син сообщила о случившемся в полицию.

Гао Я закрыл лицо руками. Он был не совсем уверен, просил ли он Су Син не втягивать Синде или же просил Су Син говорить правду.

Ему было трудно разобраться в своих чувствах, но одно было несомненно.

Когда Синде давала показания как свидетель, она, очевидно, не сказала, что это она заперла аварийную дверь, из-за чего Су Син не смогла сбежать.

Гао Я просмотрел протокол: никто не интересовался, был ли лифт неисправен, и никто не задавал вопросов о пожарной лестнице.

Су Син лишь сказала, что пошла спасать Синде, Синде выбежала и убежала, а её саму Сунь Дунлинь схватил и утащил обратно.

Полицейские, казалось, приняли это как должное, никто не задавал вопросов.

Во время судебного разбирательства адвокат защиты ухватился за физиологическую реакцию Су Син, пытаясь доказать отсутствие принуждения, и прокурор этого не заметил.

Конечно, это никак не влияло на осуждение и приговор Сунь Дунлиню, это была случайность.

Да, просто небольшая случайность.

Сунь Дунлинь был отъявленным негодяем, а Су Син — жертвой его нападения.

То, что они скрыли, было несущественным для этого дела.

Несущественным.

Синде нельзя было втягивать дальше.

Иногда Гао Я так думал, и постепенно эта мысль стала главной.

— С Су Син уже всё так, не нужно втягивать Синде.

Это были слова Матери Гао, сказанные проникновенно, с глубокой усталостью, тяжело, до дрожи в сердце.

— Я буду хорошо относиться к Су Син в будущем, но Синде нельзя втягивать.

Так думал Гао Я, наконец погрузившись в молчание.

Но каждый раз, когда он смотрел на дело, читая своё имя, чувство стыда и паники нахлынывало, поглощая его.

Со дня начала работы он просмотрел, наверное, тысячи дел, но такое чувство он испытывал впервые.

Как подозреваемый в преступлении по неосторожности, он пересматривал процесс своего преступления: вина, стыд, раскаяние, обида, как густая тьма, поглощали его разум и сознание.

— Я поступил правильно?

Слабый вопрос прозвучал в сердце Гао Я.

Он не осмеливался громко спрашивать, потому что его сестра была такой хрупкой, такой жалкой, а мать такой беспомощной, такой отчаявшейся…

У него не было времени спрашивать себя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение