Глава 5. Любовное письмо. Как ты пришла в наш класс? (Часть 2)

Ведь он Цзян из Цинбэй, гордость Первой школы, известный всем отличник, которого всегда выбирают для выступления на каждой церемонии открытия учебного года.

На самом деле я услышала вопрос Се Синчжоу, но мои глаза словно не подчинялись мозгу, а язык не успевал за мыслями. Когда я наконец собралась ответить, Се Синчжоу уже задумчиво смотрел на Цзян Сюня.

Судя по его виду, он решил, что я пришла специально к Цзян Сюню.

Интересно, а Цзян Сюнь тоже так подумал?

Я заметила, что он, хоть и ничего не сказал, сунул руку в карман брюк. В тот момент меня словно молнией ударило: неужели моя карта у него в кармане?

В любом случае, сейчас не время её доставать.

— Я пришла к своей сестре, — сказала я, прежде чем он вынул руку.

Я хорошо помню, как, услышав мои слова, Цзян Сюнь поднял на меня глаза. Его обычно бледное лицо на мгновение выразило удивление, а затем, словно застывший кадр из фильма, он так и остался стоять с рукой в кармане, не шелохнувшись.

Я вздохнула с облегчением.

Се Синчжоу рядом с Цзян Сюнем явно был снова удивлён. — Твоя сестра? — переспросил он.

Он был прямолинейным и не умел скрывать свои эмоции. Всё, что он думал, было написано на его лице. В тот момент, глядя на его выражение, я практически уверилась, что он уже слышал те сплетни обо мне на форуме.

Он слышал = Цзян Сюнь знает.

Не зря я пришла в лабораторный корпус.

Думая об этом, я кивнула Се Синчжоу. — Да, её зовут Ли Вэньжо, она учится в вашем классе. Если тебе не трудно, позови её, пожалуйста.

Пишу это и не могу не отметить ещё раз: Се Синчжоу действительно интересный человек.

Он сказал: «А, хорошо», — и, подняв глаза, посмотрел в класс 12-1. Затем почти на весь класс крикнул: «Ли Вэньжо, тебя сестра зовёт!»

В классе 12-1, где собрались все лучшие ученики школы, ещё до предварительного звонка все места были заняты.

После крика Се Синчжоу по меньшей мере половина класса посмотрела на Ли Вэньжо, сидевшую в центре, а многие другие в тот момент уставились на меня.

Я стояла, не двигаясь, ожидая, когда Ли Вэньжо меня заметит, и улыбнулась ей.

Её выражение лица в тот момент я не забуду никогда.

Это был первый раз с нашей первой встречи, когда я увидела на её лице такую смесь гнева и страха от неверия в происходящее. При этом ей приходилось сохранять спокойствие, делая вид, что всё под контролем.

Наверное, она была действительно шокирована.

Настолько, что, выйдя ко мне и стоя со мной лицом к лицу у окна в конце коридора, она долго не могла произнести ни слова.

Я тоже молчала, ожидая, когда она заговорит.

Наконец она спросила то, что я и ожидала: — Что ты хочешь?

Что я хочу?

На самом деле весь обеденный перерыв — и когда работала в чайной, и когда ела в закусочной — я задавала себе этот вопрос: чего я хочу?

Почему у меня возникла эта мысль — пойти и найти её?

Вывод: я хотела её напугать.

С тех пор, как в десять с небольшим лет я переехала с той женщиной в семью Ли, и до сегодняшнего дня, когда мне пятнадцать, я постоянно живу в страхе.

Многие люди в своей жизни так или иначе оказываются на положении зависимого, живущего под чужой крышей. Но мало кто может понять это чувство — когда ты постоянно ощущаешь, что за тобой наблюдает хищник, но думаешь, что тебе это просто кажется. И тебе приходится подавлять этот страх, изображать слабость и послушание, чтобы угодить этому хищнику и всем вокруг него.

Но в итоге ты всё равно остаёшься беззащитной и тебя выгоняют из дома.

Та женщина, поглощённая благодарностью за своё спасение, не видела домогательств Ли Жуньаня ко мне. Но я не верю, что Ли Вэньжо, его родная дочь, прожившая с ним бок о бок больше десяти лет, ничего не замечала. Неужели она не знала, каким он был человеком, хуже зверя?

Возможно, она знала, поэтому с самого начала не проявляла враждебности к моей матери, а вместо этого всеми способами пыталась подавить меня.

Конечно, это всего лишь мои догадки.

Но, снова и снова вспоминая, анализируя и представляя всё это в обед, я вдруг поняла, что Ли Вэньжо, должно быть, боится потерять всё это больше, чем я.

У меня уже ничего нет, а у неё ещё много — роскошный дом, богатая жизнь, прислуга, заботливая мачеха и, в глазах других, блестящее будущее.

И всё это у неё есть благодаря её отцу, уважаемому человеку в обществе.

Если Ли Жуньань будет опозорен, что у неё останется?

Она как яйцо, а я — как камень. Чего мне её бояться?

Не знаю, выглядела ли я тогда пугающе, погружённая в эти мысли. Было ли моё поведение похоже на то, как вела себя Ли Вэньжо в тот день, заставив её думать, что я тоже злобная ведьма.

В любом случае, моё долгое молчание вывело Ли Вэньжо из себя. Она почти сквозь зубы процедила: — Я тебя спрашиваю! Что ты хочешь?!

Этот сдавленный, полный гнева голос наконец вернул меня из мира фантазий в реальность.

Я посмотрела на неё и с издёвкой спросила: — Как думаешь, о чём сейчас говорят твои одноклассники? Не задаются ли вопросом, почему Ли Вэньжо стала сестрой дочери убийцы?

Если бы взглядом можно было убить, она бы, наверное, растерзала меня на месте.

Но когда мне было всё равно, я словно стала неуязвимой. На мгновение я даже поняла, почему она так долго издевалась надо мной.

Оказывается, видеть, как твой враг теряет самообладание, действительно затягивает.

Настолько, что…

Я словно обезумела. Наслаждаясь её мрачным, разъярённым видом, я рассмеялась и, чётко выговаривая каждое слово, сказала: — Говорю тебе, если когда-нибудь мне придётся уйти из этой школы… я не посмотрю на то, что он мой отчим, и заведу с Ли Жуньанем роман. Если тебе не нравится, что я твоя сестра, я не против стать твоей мачехой в будущем.

Не успела я договорить и до половины, как Ли Вэньжо замахнулась на меня.

Я знала, что она снова не сдержится и попытается ударить меня.

Но я пришла подготовленной и не собиралась позволять ей это сделать. Схватив её за запястье и глядя ей в глаза, я, чётко проговаривая каждое слово, закончила свою фразу.

Никогда ещё я не чувствовала такого удовлетворения.

Когда я наконец закончила, Ли Вэньжо, казалось, была на грани взрыва. У неё дрожали щёки, и она сквозь зубы процедила: — Ты просто бесстыжая.

Забавно.

Раньше, когда я ничего не делала, она называла меня «дрянью». А теперь, когда я вела себя как последняя дрянь, она смогла лишь назвать меня «бесстыжей».

Это было так смешно…

Я действительно рассмеялась ей в лицо. И как раз в этот момент прозвенел предварительный звонок на дневные занятия.

Ли Вэньжо оттолкнула меня и вернулась в свой класс.

Я спустилась по лестнице недалеко от входа в класс 12-1. И вдруг слёзы хлынули из моих глаз.

Боясь, что меня кто-нибудь увидит, я поспешно вытерла их, но слёзы текли всё сильнее. Выйдя из лабораторного корпуса, мне пришлось найти укромный уголок, чтобы успокоиться.

Сейчас, вспоминая это, понимаю, какой же глупой я была.

Но тогда я не могла сдержать ни слёз, ни смеха. Я чувствовала себя победительницей, наконец-то дав достойный отпор Ли Вэньжо, но в то же время ощущала себя ничтожной и подлой, потерявшей лицо ради минутного удовольствия от словесной перепалки.

Непорочность и достоинство когда-то были для меня неприкосновенны.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Любовное письмо. Как ты пришла в наш класс? (Часть 2)

Настройки


Сообщение