За эти два дня в доме семьи Фэн она кое-что поняла.
Из старших в семье Фэн была только бабушка, и, естественно, она пользовалась наибольшим уважением. Затем шли отец Фэн Имо и его второй дядя. Отношения между двумя семьями казались очень хорошими. Говорили, что мать Фэн Имо умерла, когда он был совсем маленьким. Позже его отец женился во второй раз, и у него родились сын и дочь — Фэн Ханьсян и Фэн Исю.
Поэтому в этом доме Фэн Имо казался одиночкой. По логике вещей, он должен был быть слабой стороной и подвергаться травле, но почему же тогда Ли Но казалось, что Фэн Ханьсян его боится?
И тут кот, соскользнувший с рук Фэн Ханьсян, подбежал к ногам Фэн Имо. Тот пинком отшвырнул его. Толстый кот пролетел пару кругов и ударился об угол стола, издав жалобный вопль:
— Мяу! Мяу-у!
Подбежав и схватив кота на руки, Фэн Ханьсян жалобно закричала: — Зачем ты пнул моего кота? Да еще и так сильно?
— Не видящая дальше своего носа скотина! Зачем держать ее дома? Эй, кто-нибудь, вышвырните этого мелкого паршивца!
— Нет! Это мой кот!
Услышав шум, дворецкий и слуги прибежали, но, увидев, что это молодой господин и молодая госпожа, замерли в нерешительности, не зная, кого слушать.
В этот момент Фэн Имо снова заговорил: — Вы не слышали, что я сказал? Мне самому это сделать?
Подавленный его напором, дворецкий невольно втянул голову в плечи. Его взгляд, полный затруднения, упал на кота в руках Фэн Ханьсян:
— Но…
Услышав шум, вышли отец и мать Фэн Имо: — Что случилось? Что за шум?
Обернувшись, Фэн Ханьсян подбежала к отцу и обняла его за руку: — Папа, это он, это старший брат хочет выкинуть моего Бэби! Папа, моего Бэби, я не хочу!
Капризно дергая его за рукав, попросила она.
Похлопав Фэн Ханьсян по руке, отец Фэн сказал: — Я-то думал, что-то серьезное. Ладно, ладно, все в порядке, расходитесь!
Фэн Имо внезапно заговорил, и его голос стал жестче: — Я сказал, вышвырнуть этого мелкого паршивца!
Слуги дернулись было, но тут же остановились.
Ли Но тоже не ожидала, что все так обернется. Она смотрела на Фэн Имо, не зная, стоит ли ей что-то говорить, и замерла в растерянности.
Очевидно, они сцепились.
Отец Фэн нахмурился, но голос его смягчился: — Имо, это всего лишь кот, Ханьсян его любит…
— Мелкий паршивец важнее человека? Он укусил Ли Но! Кто захочет приходить в дом, где живет такая опасная тварь? Или в твоих глазах люди тоже разные? Животные важнее людей? Если так, то мне нечего сказать!
Холодно приподняв бровь, Фэн Имо произнес эти слова неторопливо, но решительно. Его взгляд, устремленный на отца, был ледяным и колючим, и в его словах явно был скрытый смысл.
Лицо отца Фэн резко изменилось. Он что-то вспомнил, несколько раз судорожно сглотнул и все же сказал: — Эй, кто-нибудь! Вышвырните кота! И впредь никаких домашних животных!
— Папа!
Не веря своим ушам, Фэн Ханьсян крепко прижала к себе кота.
— Чего стоите? Вышвырните его!
Снова заговорив, отец Фэн повысил голос. Фэн Ханьсян, рыдая, пыталась его уговорить, но Фэн Имо молча обнял Ли Но и повел ее наверх.
— Папа, папа, не выкидывай его, я посажу его в клетку и не буду выпускать, ладно?
Вздохнув и немного подумав, отец Фэн сказал: — Дворецкий, отвезите кота в зоомагазин, пусть о нем позаботятся!
(Нет комментариев)
|
|
|
|