Глава 7 (Часть 2)

— У нее есть деньги, поэтому она ничего не боится.

И может быть совершенно безнравственной.

Вещи?

Пальцы, казалось, непроизвольно дрожали. Цзян Яоцянь сильно ущипнула себя, затем опустила голову.

Перед ней стояла чашка кофе, которую Мэн Цяочжэнь заказала для нее.

Облить ее кофе или разбить чашкой?

Если бы это было несколько лет назад, и она появилась перед ней, услышав эти слова, Цзян Яоцянь тоже бросилась бы на нее, как та женщина утром, царапая ей лицо, разрывая одежду, осыпая ругательствами?

Неизвестно.

В конце концов, Цзян Яоцянь больше ничего не сказала. Она подняла чашку с кофе и с силой поставила ее обратно, а затем быстро ушла, прежде чем полностью потерять контроль.

Она не вернулась в компанию, а взяла такси домой.

Открыв дверь, она вбежала в дом, вошла в свою комнату, даже не закрыв входную дверь.

Несколько чемоданов в комнате были вытащены. Цзян Яоцянь непрерывно и яростно рылась в них.

— Это ожерелье такое красивое, наверное, стоит двести-триста.

Он просто улыбался, никак не отвечая.

— Неужели дороже? Сколько же оно стоит? — Она спрашивала долго, наконец, сделала вид, что хочет ущипнуть его, и он ответил.

— Добавь еще ноль.

Она тут же протянула руку и потянула его за ухо: — Ты с ума сошел, покупать такую дорогую вещь! Быстро верни ее, мне не нужно.

Он стал упрямиться: — Чек порван, вернуть нельзя. Я просто хотел купить это для тебя, и потом буду покупать еще, много-много, чтобы не бояться, что моя студентка сбежит.

— Если ты еще раз посмеешь покупать такие бесполезные вещи, я действительно разозлюсь.

Наконец, найдя то самое ожерелье, Цзян Яоцянь схватила его и побежала в ванную.

Бросив ожерелье в раковину, она злобно открыла кран и пустила воду, чтобы смыть его.

Грудь ее сильно вздымалась, вода в раковине кружилась, она ненавидела до покраснения глаз.

И прежде чем она успела сообразить, ее пальцы уже протянулись и резко схватили ожерелье, которое в следующую секунду могло быть смыто.

Оно было мокрым и больно впивалось в ладонь.

Цзян Яоцянь открыла кран и отчаянно, отчаянно, отчаянно мыла это ожерелье.

Мыла до тех пор, пока подушечки всех десяти пальцев не стали сморщенными, красными и горячими.

Отвратительно, отвратительно, отвратительно!

Наконец.

Цзян Яоцянь села на пол, обняла колени, уткнулась в них головой и, наконец, не сдержавшись, зарыдала от боли, разрывающей сердце.

Ей было невыносимо больно.

......

Ночной бар, самое оживленное место.

Смешанная толпа, разные лица, одни с сигаретами, другие с выпивкой, либо горящие, либо заливающие свое одиночество.

Цзян Яоцянь вошла в бар, прошла сквозь них и подошла к барной стойке.

Все места у стойки были заняты, в основном девушками, которые, выпячивая грудь и обнажая талию, заигрывали.

— У тебя очень необычный кулон, похож на настоящую кость.

— Где купил? Принеси мне тоже один.

— И мне тоже, сколько стоит? Принеси и мне один.

— Красавчик, я не такая, как они. Им нравится твой кулон, а мне только ты.

Раздался смех.

Цзян Яоцянь посмотрела на человека за стойкой. Он смешивал напитки, повязка на руке уже была снята, движения были быстрыми и ловкими.

Он ставил один стакан за другим.

— Дайте мне выпить, — сказала Цзян Яоцянь официанту.

Места не было, и она просто стояла, внимательно разглядывая человека, смешивающего напитки.

На этот раз на нем была белая бейсболка, козырек которой был так низко надвинут, будто он хотел закрыть подбородок. Когда он двигался, иногда виднелись его губы, изогнутые в холодном, презрительном выражении. Он так держался, но именно это и привлекало женщин.

Цзян Яоцянь посмотрела на его грудь. На нем была черная безрукавка, на шее висел черный кожаный шнурок, на котором висела простая белая кость, похожая на маленький сустав.

Действительно необычно, с первобытной дикостью, очень привлекательно для девушек.

Со стороны танцпола подошел мускулистый мужчина, сразу же хлопнул по плечу одну из девушек у стойки. Девушка повернулась, оглядела его с ног до головы, и они страстно поцеловались, а затем, обнявшись, ушли.

Цзян Яоцянь заняла освободившееся место.

Официант принес ей напиток и немного закусок.

Она заказала целую бутылку, официант открыл ее и налил ей стакан.

Цзян Яоцянь медленно пила.

На самом деле она редко пила алкоголь и никогда не напивалась. Ей просто вдруг захотелось узнать, каково это — выйти за рамки привычного.

Рядом постоянно громко кричали, под опьяняющим светом мужчины и женщины поднимали руки, запрокидывали яркие лица, отдаваясь танцу в своих раскаленных телах.

Такая, как Цзян Яоцянь, легко могла привлечь внимание. Одетая прилично, с поникшим, красивым лицом девушки, пережившей несчастную любовь, она выглядела как жалкий ягненок, зовущий мужчин пожалеть ее.

Чжао Лэйцян был первым, кто почуял запах.

— Красавица, ты мне, кажется, знакома?

Это не было попыткой познакомиться.

Хотя Чжао Лэйцян был уродлив и скуп, он был двоюродным братом брата Чжао. Вначале, когда люди еще не знали его, он почти всех женщин в баре и красивых постоянных клиенток обманул и использовал. Его вкус стал очень высоким, и, видя красивую женщину, он сразу чувствовал, что она ему знакома.

Цзян Яоцянь уже узнала в нем того, кто в тот раз вытащил у нее пакет. Она не испытывала к нему симпатии и проигнорировала его.

Чжао Лэйцян, увидев такое отношение Цзян Яоцянь, почувствовал недовольство, но не осмелился больше приставать.

В тот раз его двоюродный брат, узнав, что он постоянно прикрывается его именем, чтобы развлекаться с женщинами, лично сломал ему ногу. Сейчас он ходит немного хромая.

Чжао Лэйцян еще раз обошел бар, ничего не найдя, вышел из бара и направился в другой, более тихий бар.

Через некоторое время подошел мужчина, выглядевший очень опытным. Он что-то прошептал на ухо двум девушкам рядом с Цзян Яоцянь, затем махнул официанту и что-то заказал. Девушки охотно уступили ему место.

Этот мужчина сел рядом с Цзян Яоцянь.

— Красавица, одна?

Цзян Яоцянь все еще пила, опустив голову.

— Впервые здесь? Одной пить скучно. Давай познакомимся.

Цзян Яоцянь посмотрела на него.

С первого взгляда он был довольно красив, его персиковые глаза с улыбкой разглядывали ее с ног до головы, только под глазами были темные круги, выдающие излишества, и лицо выглядело немного сальным.

А Цзян Яоцянь выглядела довольно потрепанной, глаза опухшие и красные, без макияжа, брови холодные, лицо бледное под тусклым светом.

Но она все равно была красива.

Цзян Яоцянь указала на человека за стойкой и сказала: — Я не одна.

Мужчина с "персиковыми глазами" проследил за ее взглядом.

Он, конечно, знал этого бармена. Сколько женщин в баре приходили ради него! Но он давно наблюдал за Цзян Яоцянь и видел, что они ни разу не разговаривали, и она не вела себя так вызывающе, как другие женщины.

Он наклонился, почти прижавшись к уху Цзян Яоцянь: — Тогда смени цель. У этого парня много женщин, он очень умелый. В прошлый раз одна богачка принесла ему больше ста тысяч наличными, он дорого стоит.

Цзян Яоцянь почувствовала запах алкоголя, сигарет, пудры, который туманил голову, и немного отодвинулась.

Но услышав про сто тысяч наличными, она вдруг подумала... Неужели он говорит о ней, о той "богачке"?

Интуиция подсказала ей... да, это она. И ей стало немного смешно, она действительно рассмеялась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение