Неизвестно, сколько прошло времени. Смутно слышались голоса, но ей было лень открывать глаза, она просто лежала с закрытыми глазами и тихо слушала. Молниеносный Тигр почувствовал присутствие и хотел встать, но Ли Кэ похлопала его, показывая, что все в порядке, и велела ему наблюдать за происходящим.
— Цзинь, потерпи еще немного, я обязательно найду! Не волнуйся!
— Эй, ты вообще справишься? Даже дорогу домой найти не можешь, совсем бестолковый.
Один из мужчин был немного встревожен, его шаги были неровными.
Голос другого говорившего мужчины немного дрожал, казалось, он сдерживался. Ли Кэ слегка приоткрыла глаза, наклонила голову, поленилась еще немного, а затем встала.
— Я ничего не могу поделать, я не возвращался пять лет! Изменения довольно большие. И сам виноват, что не учился медицине, иначе я бы и с твоими ранами справился.
— Хватит болтать, быстрее ищи дорогу! — Сказав это, мужчина лег на землю, тяжело дыша.
— Тогда потерпи, я пойду туда посмотрю!
— Хорошо!
Чтобы избежать обнаружения, Ли Кэ действовала очень осторожно. Сквозь листья она увидела двух мужчин лет двадцати. Один явно был отравлен и немного ранен, он был очень слаб и постоянно сдерживался. Другой, встревоженный мужчина, пошел вперед, словно что-то искал.
Как только мужчина ушел, Молниеносный Тигр прыгнул к лежащему мужчине. Почувствовав что-то неладное, тот открыл глаза и, увидев Молниеносного Тигра, первым делом вытащил меч.
Когда он собирался ударить Молниеносного Тигра, он услышал женский голос:
— Если ты его ранишь, тебе не поздоровится!
Мужчина повернулся и смутно увидел девушку.
Мужчина остановил свое движение. Он думал, что девушка пришла спасти его, но к его удивлению, первым делом девушка отбросила его меч ногой и несколько раз погладила голову тигра?
Белый тигр, казалось, тоже наслаждался и потерся.
— Ты! — Мужчина только хотел вспылить, но, увидев чистые, как вода, глаза Ли Кэ, его гнев необъяснимо утих наполовину. Он просто глупо смотрел на Ли Кэ.
— Что смотришь? Не думай, что если ты красивый, то можешь делать что хочешь. Молниеносный Тигр — мой лучший друг, и тому, кто захочет причинить ему вред, не поздоровится.
— Я не хотел его ранить, просто он появился слишком внезапно, и я ранен. Я просто хотел защититься!
— Вот как? — с сомнением спросила Ли Кэ.
— Веришь или нет, твое дело! — Мужчина почувствовал, что не может объяснить, и просто перестал объяснять.
— М-м, хорошо! Поверю тебе на этот раз. Ты знаешь, как выйти из этого леса? Я здесь уже два дня кружу, и мне неудобно возвращаться, иначе крестный отец будет надо мной смеяться, — Ли Кэ присела рядом с мужчиной и долго смотрела на него.
— Девушка, пожалуйста, отойдите от меня подальше. Мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу.
— Фу, кто хочет с тобой прикасаться? Я просто хочу выйти из леса. Если ты так много думаешь, это, наверное, потому, что твои мысли недостаточно чисты!
Мужчина слегка рассердился, бросил на Ли Кэ сердитый взгляд и, увидев, что она не собирается причинять ему вред, немного расслабился.
Ли Кэ подняла голову, глядя в небо, и вдруг ее осенило:
— А что, если ты покажешь мне дорогу из леса, а я тебя вылечу? Как тебе?
— Ты меня вылечишь? — Мужчина недоуменно посмотрел на Ли Кэ.
— Да, я тебя вылечу. Хотя мои медицинские навыки не самые выдающиеся, вылечить тебя не проблема.
— Не нужно! — Мужчина покачал головой.
Но Ли Кэ не обратила на это внимания и начала прощупывать пульс мужчины.
— Рана несерьезная, просто отравление. Наверное, по дороге поцарапался ядовитой травой, — Она достала серебряные иглы из мешка и вставила несколько игл в акупунктурные точки на теле мужчины.
— Ядовитая трава? — Мужчина был удивлен, но не стал сопротивляться, потому что у него не было сил. Он не успел ничего сказать, как иглы Ли Кэ уже были в его теле.
И он действительно почувствовал изменения в своем теле.
— Да, ядовитая трава! Такая тонкая и длинная, с мелкими волосками на листьях, но края очень острые. Яд в основном содержится в этих мелких волосках. При порезе происходит отравление. Яд не сильный, но он постепенно лишает тебя сил, и ты не сможешь использовать внутреннюю силу в течение двух дней.
— Два дня? — пробормотал мужчина.
Когда Ли Кэ вытащила последнюю серебряную иглу, мужчина, казалось, немного окреп, напрягся, пытаясь встать.
Но сил не было ни на йоту.
— Не трать силы, сейчас ты не сможешь встать, — Ли Кэ посмотрела на мужчину, у которого были еще и раны от меча. Она огляделась, но не увидела подходящей ткани. Она подняла край своей юбки, собираясь порвать ее, но покачала головой. Она потянула за парчовый халат мужчины, приложила усилие, но он даже не шелохнулся.
— Вот это да, качество слишком хорошее!
— Что ты хочешь сделать? — Мужчина был немного недоволен, потому что Ли Кэ совершенно не соблюдала приличия между мужчиной и женщиной, она несколько раз обыскала его. Если бы у него не было сил и он не видел у Ли Кэ никаких дурных намерений, он бы точно напал.
— Перевязать тебе раны. Если спасать, то до конца, верно? — Ли Кэ не считала человека перед собой плохим. Без всякой причины, просто интуиция.
— Ты не боишься, что я плохой человек? — Мужчина посмотрел на Ли Кэ и подумал, что эта женщина очень глупая. Если она так пойдет дальше, ее точно обманут. Но, кажется, это не имеет к нему никакого отношения.
— Ничего, в этом мире люди, которых преследуют, обычно хорошие!
— Кто тебе это сказал? — Мужчина посмотрел вдаль. Откуда эта женщина взяла такую нелепую теорию?
— Личный опыт! Ты все равно не поймешь, сколько бы я ни говорила, — В конце концов, Ли Кэ ничего не оставалось, кроме как оторвать несколько полосок ткани от своей нижней юбки и перевязать мужчину.
— Готово. Теперь можешь сказать мне, как выйти из леса?
— Почему я должен тебе говорить? — холодно сказал мужчина, чем чуть не заставил Ли Кэ выплюнуть старую кровь.
— Я тебя спасла, разве мы не договорились?
— Я не просил тебя спасать меня!
— Ты, ты, ты! Ну и ладно, ты у меня попляшешь! — Ли Кэ только хотела вспылить, как с другой стороны леса послышался голос.
— Цзинь, я нашел.
Мужчина, который ушел, крикнул человеку неподалеку.
Ли Кэ в замешательстве, разозлившись, указала на мужчину:
— Ты у меня запомнишь! Я тебя запомнила, ну и ладно! Молниеносный Тигр, пошли!
В последние две секунды она воздействовала на акупунктурные точки мужчины.
Сказав это, она прыгнула, села на Молниеносного Тигра и исчезла на краю леса.
— Цзинь, ты в порядке? Я услышал здесь шум и подумал, что с тобой что-то случилось, — Мужчина, вышедший из леса, был немного растрепан, лицо его было грязным, видимо, он несколько раз упал.
— В порядке! Я в полном порядке. Чэн Фэн, как думаешь, твой отец даст? — Говоря это, он был полон гнева. Проклятая женщина, еще и воздействовала на его точки.
— Это... Наверное, даст? Пойдем сначала!
— Сначала сними блокировку точек.
— Снять блокировку точек? Ой, кто тебе перевязал раны?
— М-м, меня только что кто-то спас, а потом она еще и воздействовала на мои точки.
— Что? Ты в порядке?
— В порядке, тот человек не был плохим, — спокойно сказал мужчина.
— Прости! Я должен был быть с тобой все время, — Мужчина виновато посмотрел на сидящего на земле друга и снял блокировку точек.
— Ничего, раз уж нашли, пойдем сначала!
(Нет комментариев)
|
|
|
|