Глава 5: Заполучить человека

— Правда. Ты меня не обманешь!

Из толпы раздался голос с сильным северо-восточным акцентом.

Вперёд вышел мужчина ростом около метра шестидесяти, с зелёным армейским рюкзаком за спиной и стрижкой под горшок.

— Будь спокоен, я тебя точно не обману, — увидев этого мужчину, Ёжик словно увидел спасителя и поспешно заверил его.

— Хм, — Тощий радостно кивнул и бросил на Чжао И извиняющийся взгляд.

— Прости, братишка, мне сейчас очень нужны деньги, — едва договорив последнее слово, Тощий рванулся к Чжао И.

«Как быстро!» — Чжао И слегка удивился скорости Тощего.

Пока он медлил, мужчина уже подскочил к нему и нанёс удар кулаком прямо в грудь.

Удар был очень быстрым, но кто такой Чжао И? Он мгновенно подцепил правой ногой лежащую на земле дверную панель и поднял её.

«Бум!» — раздался глухой звук. Кулак Тощего ударил прямо в толстую дверную панель, оставив глубокую вмятину.

Чжао И присел, взмахнул дверной панелью. Тощий почувствовал огромную силу, и его мгновенно отбросило назад. Он отступил на несколько десятков шагов, прежде чем устоял на ногах.

Глядя на вмятину на дверной панели, глаза Чжао И загорелись. Он сразу понял, что этот парень по имени Тощий не проходил никакой подготовки — это была просто чистая сила.

«Если этого человека хорошо натренировать, он определённо станет грозным бойцом», — глядя на отступившего мужчину, Чжао И почувствовал уважение к таланту. Чтобы устранить Ямамото Такэси, не раскрывая своей личности, он не мог использовать свои прежние связи. Это означало, что ему придётся противостоять всей семье Ямамото практически в одиночку.

Какой бы силой он ни обладал, в одиночку справиться с одной из самых влиятельных семей Ямато было сложно. Поэтому ему нужно было накопить силы, чтобы в нужный момент нанести сокрушительный удар и искоренить эту преступную семью.

— Ещё раз! — крикнул Тощий. У всех перед глазами мелькнуло, и в его руке, словно по волшебству, появилась сковорода.

Увидев это, глаза Чжао И снова загорелись. С его остротой зрения он, естественно, понял, что Тощий достал сковороду из рюкзака, просто сделал это так быстро, что никто не заметил.

Тощий прыгнул вперёд и, размахивая сковородой, как мультяшный персонаж, обрушил её на Чжао И.

— Ха! — крикнул Чжао И, сжал левую руку в кулак и ударил!

«Бум!» — снова раздался глухой звук. На этот раз тело мужчины отлетело назад и с грохотом врезалось в стену. Послышался треск — бесчисленные осколки стекла посыпались вниз, вызвав крики. Толпа быстро рассеялась.

Чжао И отступил на полшага. Его рука слегка дрожала — настолько сильным был удар сковородой.

— Кхе-кхе… Прости, я не могу его одолеть. Твои деньги мне не нужны, — Тощий пару раз кашлянул, поднялся с земли, выплюнул кровавую слюну и виновато посмотрел на Ёжика.

Сказав это, он пристально взглянул на Чжао И, развернулся и убежал.

— Это… Глоть! — Глядя на исчезающую фигуру Тощего, а затем на невозмутимого Чжао И рядом, Ёжик с трудом сглотнул. Вспомнив тот удар, он покрылся мурашками:

— Старший брат, я был неправ! Больше не посмею!

Чжао И даже не взглянул на Ёжика, развернулся и бросился вдогонку. Он не мог упустить такой перспективный кадр.

— Фух… — Только когда фигура Чжао И полностью исчезла из виду, Ёжик вздохнул с облегчением, собрал своих подручных и уныло ушёл через заднюю дверь. Вероятно, он ещё долго не осмелится здесь появляться.

— Братишка, подожди меня! — Выйдя с рынка стройматериалов, Чжао И сразу увидел Тощего, сидящего на остановке в ожидании автобуса. Он поспешно подбежал и крикнул.

— А, это ты. Что тебе нужно?

— Извини, я тогда слишком сильно ударил. Давай познакомимся, меня зовут Чжао И, — Чжао И сел рядом с Тощим и виновато улыбнулся.

— Ничего, это я оказался слабее, ты не виноват. Меня зовут Бао Датоу.

— Датоу, твоя сковорода действительно мощная. Если бы я немного не тренировался, то не факт, что справился бы с тобой.

— Хе-хе, я дома, когда на охоту в горы хожу, всегда её с собой беру. Медведя одним ударом с ног сбиваю, — Бао Датоу довольно улыбнулся.

— Брат Датоу, откуда ты приехал? — спросил Чжао И.

— Я из Гуаньдуна (Северо-Восточный Китай), — Бао Датоу, казалось, не особо опасался незнакомцев и отвечал на все вопросы Чжао И.

— Ай-я-яй, какое совпадение! Я тоже раньше жил в Гуаньдуне. Тамошние оленьи панты самые вкусные, — Чжао И перешёл на беглый северо-восточный диалект.

— Ай-я-яй, брат, ты из какой деревни? — Бао Датоу обрадовался, его глаза сузились в щёлочки, и он поспешно спросил.

— Я раньше был из Деревни Лотоса. А ты, брат? — Чжао И наугад назвал деревню.

— Деревня Лотоса? Не слышал о такой. Я из Деревни Большого Дерева.

— Кстати, Датоу, куда ты направляешься?

— Эх, я и сам не знаю. Наш староста велел мне найти одного человека. Сказал, что на вокзале встретят, но я уже три дня здесь, а никто так и не пришёл, — Бао Датоу решительно покачал головой и удручённо вздохнул.

— Можешь рассказать, кого ты ищешь? Может, я его знаю, — Чжао И похлопал Бао Датоу по плечу. — Ох, давно уехал, уже и диалект забыл. Давай я лучше буду говорить на обычном мандаринском.

— Мне нужно найти человека по имени Мицуко, — Бао Датоу поковырял в носу.

— Мицуко? Ты ищешь Мицуко? — Чжао И выглядел удивлённым. — Я знаю Мицуко. Зачем он тебе?

— Мы раньше жили в одной деревне. Мой староста сказал, что у него проблемы, и велел мне приехать помочь ему, — честно ответил Бао Датоу. — Брат Чжао И, ты знаешь Мицуко? Где он сейчас?

— Эх… Два дня назад у Мицуко случился запор. Он не мог сходить в туалет и умер от этого, — Чжао И немного помедлил, его лицо выражало скорбь.

— А! Правда, что ли? Умер от того, что не мог покакать? — Бао Датоу широко раскрыл глаза от удивления.

— Датоу, ты же знаешь, у человека есть три неотложные нужды. Если не можешь сходить по-большому, это точно приведёт к беде. Можно сказать, я был его лучшим другом. Позавчера я даже проводил его похороны. Подумать только, такой хороший человек, и вдруг… Эх! — Чжао И с мучительным видом схватился за голову.

— Не переживай так. У каждого своя судьба. Главное — жить дальше, — Бао Датоу полностью поверил словам Чжао И и даже принялся его утешать. Затем, словно что-то вспомнив, его лицо вытянулось:

— И что теперь делать? У меня совсем нет денег. Я впервые так далеко уехал. Не нашёл Мицуко, что же мне делать?

— Ничего, ничего. Мицуко перед смертью оставил всё своё имущество мне. Не волнуйся, я обязательно о тебе позабочусь, — поспешно сказал Чжао И.

— Правда, брат Чжао? — Бао Датоу взволнованно посмотрел на Чжао И, чуть ли не вытирая об него сопли.

Чжао И улыбнулся и похлопал Бао Датоу по плечу:

— Конечно, правда. Разве я стал бы тебя обманывать? Ты ел? Если нет, я тебя накормлю.

— Не ел. Спасибо, брат Чжао, — Бао Датоу застенчиво покачал головой.

— Пошли, поедим, — так Чжао И увёл Бао Датоу, который приехал искать Мицуко.

Он привёл Бао Датоу в уличную закусочную, заказал целый стол еды. Бао Датоу, который, по его словам, не ел целый день, был растроган до глубины души. Будь он женщиной, вероятно, предложил бы Чжао И себя в жёны.

— Датоу, когда ты уезжал, староста не дал тебе денег? — спросил Чжао И, глядя, как Бао Датоу жадно ест.

— Дал… Но я на вокзале увидел немого, отдал ему деньги. А он мне ещё спасибо сказал! — гордо заявил Бао Датоу, проглотив кусок.

«Немой… сказал спасибо!» — Уголок рта Чжао И дёрнулся.

Насытившись, Чжао И отвёл Бао Датоу в гостиницу, снял ему отдельный номер, дал пару наставлений и отправился домой.

Идя по улице с зубочисткой во рту, Чжао И смутно чувствовал, что что-то забыл:

«Что же это могло быть?»

Он долго думал, но так и не смог вспомнить.

Только увидев пустой дверной проём своей виллы, Чжао И вспомнил, что ездил чинить дверь, но из-за истории с Бао Датоу совсем об этом забыл.

Сумерки уже прошли, на небе зажглись первые звёзды. Чжао И обошёл виллу, но так и не увидел Цзян Ижоу. Похоже, она куда-то ушла.

Пока Цзян Ижоу не вернулась, Чжао И быстро позвонил в управляющую компанию, сам заплатил пятьсот юаней и установил новую дверь, чтобы агрессивная девица не обвинила его в том, что он взял деньги и ничего не сделал.

В два часа ночи Чжао И, одетый в чёрный традиционный костюм Тан и с чёрной тканью, закрывающей лицо, выпрыгнул из окна, ухватился за перила балкона, быстро спустился вниз и исчез во тьме ночи.

Зачем Чжао И вышел так поздно? Разумеется, не для того, чтобы воровать чужих жён. Его цель была очень проста: устранить Мицуко.

Зачем его устранять? Потому что он сказал Бао Датоу, что Мицуко мёртв. Если Бао Датоу позже обнаружит, что Мицуко жив, его ложь раскроется.

Поэтому Чжао И решил превратить вымысел в реальность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение