Глава 5. С тобой что-то не так

Чжун Ли Суй очень не хотелось выходить на сцену и позориться, но выбора не было — ей нужно было кормить птенца.

Когда она поднялась на сцену, снизу послышались смешки.

— Чья это обезьянка сбежала?

— В таком возрасте уже хочет занять место в Пяосянъюань. Интересно, его мать знает, какой он «выдающийся»? В следующем году можно ждать внуков.

— Это лучшая шутка года.

— Он уже достиг половой зрелости?

Чжун Ли Суй сохраняла невозмутимое выражение лица.

«Я ничего не слышу. Если я не чувствую неловкости, то неловко должно быть другим».

Знатная госпожа искала смазливого юношу, и Чжун Ли Суй, понимая, что у нее нет шансов, даже не стала представляться.

Усевшись за гуцинь, она слегка улыбнулась, и на ее губах появилась лукавая усмешка: — Пусть у меня нет красоты, но я не позволю, чтобы надо мной смеялись. Сяо Бао, покажи им, как надо себя вести.

— Есть! — бодро ответил птенец феникса.

Зазвучала музыка. Чжун Ли Суй играла «Песнь Разлученных Душ», которую сочинила очень давно.

Как следует из названия, эта мелодия была подобна спуску в ад — она воздействовала на душу.

Для исполнения этой мелодии требовалась духовная энергия и помощь птенца феникса.

Сяо Бао с радостью поделился своей энергией, и под звуки «Песни Разлученных Душ» внизу поднялся шум и крики.

— А-а-а! Призраки!

— Не подходи! Твоя смерть не имеет ко мне никакого отношения!

— Бабушка, ты Мэн По? Не забирай меня! Я еще не хочу умирать!

На втором этаже красивый юноша смотрел на происходящее, широко раскрыв глаза: — Боже! Какая ужасная мелодия! Если бы ее сыграть на поле боя, не нужно было бы сражаться. Достаточно одной песни, чтобы уничтожить вражескую армию.

— Этот ребенок интересный. Укради его для меня.

Юноша испуганно посмотрел на сидящего напротив: — С тобой что-то не так. Зачем тебе смотреть на юношей и еще просить меня кого-то украсть? У тебя какие-то странные увлечения?

Второй юноша усмехнулся: — Если бы у меня были странные увлечения, ты был бы моей первой жертвой. Так что, пойдешь или нет?

— Пойду, конечно, — ответил красивый юноша, Цзян Мяошоу. — Как я могу пропустить такое интересное событие?

С этими словами Цзян Мяошоу вышел из комнаты и спустился вниз.

— Хм, кто-то еще в сознании? Сяо Бао, ты плохо стараешься, — удивилась Чжун Ли Суй.

Птенец феникса обиженно надул губки: — Разве это моя вина? Я очень голоден, ужасно голоден! И то, что я смог выделить немного энергии для тебя, уже хорошо.

Чжун Ли Суй смутилась: — Просто у меня нет денег… Не волнуйся, как только у меня появятся деньги, я обязательно куплю тебе что-нибудь вкусненькое.

Однако слова Сяо Бао насторожили ее. Этот человек был непрост.

Цзян Мяошоу подошел к Чжун Ли Суй и лениво улыбнулся: — Юный господин, прекрасный, как обезьянка, и красивый, как… увядший цветок, наверху есть надменный юноша, который тобой заинтересовался. Хочешь, я тебя к нему украду?

Чжун Ли Суй скривила губы и, передразнивая его, ответила: — Господин, похожий на человека, но с повадками собаки, мне как раз нужен кто-то, чтобы рубить дрова и таскать… удобрения. Не возражаешь, если я тебя оглушу и свяжу?

Цзян Мяошоу уставился на нее: — Ты жестока! Я всего лишь хотел тебя украсть, а ты хочешь заставить меня рубить дрова и таскать… удобрения, да еще и оглушить! Так отвечать за добро — это слишком.

— Если много, могу не связывать, но… удобрения все равно придется таскать.

Цзян Мяошоу подумал: «Дело в удобрениях, что ли? Почему ты так зациклилась на этом?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. С тобой что-то не так

Настройки


Сообщение