Глава 11: Погоня

В узких миндалевидных глазах Ло Шуй заискрился свет, его лицо несколько раз менялось, и он сказал: — Меня преследуют.

— О, а?

Глаза Фэн Яо внезапно распахнулись, и она удивленно сказала: — Неужели Е Мо действует так быстро?

Я его недооценила.

— Что?

Откуда ты знаешь?

— крикнул Ло Шуй.

Фэн Яо лениво подняла на него глаза и неторопливо сказала: — Говори погромче, и тебя услышат люди снаружи.

— Ты!

Ло Шуй поколебался, но все же не удержался и спросил: — Откуда ты все-таки знаешь?

Фэн Яо подняла бровь и сказала: — Тогда ты сначала ответь на несколько моих вопросов, а потом я тебе скажу.

— Сейчас?

Неудобно.

Фэн Яо моргнула, посмотрела на него, отдернула занавеску кареты и выглянула наружу. Дворцовые кареты для удобства всегда ехали по широким, но уединенным дорогам в пригороде.

— Иди за мной.

Фэн Яо схватила Ло Шуй за воротник и выскочила прямо из задней части кареты. В то же время несколько каштанов точно попали в точки сна сопровождающих.

Она встала, держа Ло Шуй, изящно. Ах, как давно она не разминала кости!

— Ладно, пойдем.

Теперь ты можешь хорошо мне все объяснить.

Она похлопала по немного ослабевшему телу рядом: — Эй, ты не такой слабый, правда?

Фэн Яо не ожидала, что от этого хлопка Ло Шуй упадет.

Что?

Она даже не заметила раньше, что причина бледности этого демонического мужчины в том, что он ранен.

— Черт возьми, зачем ты любишь носить красное? И не говоришь, что ранен. Ты хочешь умереть?

Фэн Яо подняла глаза и огляделась. Это пригород, ни души.

— Ты сказал, что тебя преследуют, ты с ними разобрался?

Фэн Яо знала, что убийца не вернется, пока не выполнит задание.

— Нет.

Ло Шуй все еще улыбался: — Наконец-то я увидел у тебя другое выражение лица, кроме лени.

— Ты забрался в мою карету, чтобы скрыться от преследователей?

Фэн Яо не было настроения слушать насмешки Ло Шуй.

— Да. Жаль, что ты меня вытащила.

Теперь у них снова есть цель.

— Черт возьми, почему ты не сказал раньше?

Фэн Яо скрежетала зубами от злости. Сейчас Мин Жо тоже не было рядом, она отправила его следить за Е Мо.

— Если бы я сказал раньше, мы бы не вышли вместе, а ты бы просто выбросила меня одного.

К тому же, если я скажу, что меня выследили, потому что я действительно хотел выйти и найти тебя, ты поверишь?

— Не верю. Если Е Мо хочет тебя убить, то в Павильоне Красоты ты был бы как черепаха в горшке.

Фэн Яо непрерывно осматривала окрестности.

— Тогда ты меня недооцениваешь. Павильон Красоты... — Ло Шуй не успел договорить, как Фэн Яо громко крикнула: — Ложись!

Фэн Яо потянула Ло Шуй и покатилась по земле. Ливень стрел тут же обрушился на место, где они только что стояли.

— Нам нужно быстрее уходить.

Фэн Яо взглянула на лес неподалеку и тихо сказала: — Ты еще можешь использовать внутреннюю силу?

— Угу.

Фэн Яо небрежно подобрала несколько стрел и ловко сломала их древки.

— Тогда пойдем.

Она увидела две фигуры, летящие одна за другой. Фэн Яо небрежно выбросила горсть наконечников стрел.

К счастью, искусство легкости Ло Шуй было неплохим. Хотя Фэн Яо занималась тренировками недолго, Небесная Хроника сама по себе была легкой и изящной, и она умела использовать силу, поэтому на какое-то время не отставала.

Видя, что Ло Шуй теряет силы, и слыша позади звук трения воздуха от летящих людей, Фэн Яо невольно забеспокоилась.

В спешке она неожиданно обнаружила неподалеку каменный грот. Собрав ци, она схватила Ло Шуй и несколькими прыжками оказалась перед входом в грот.

Она помогла Ло Шуй сесть, прислонившись к каменной стене.

— Как ты?

На висках Фэн Яо выступил легкий пот. Ее внутренняя сила сейчас была все-таки слабой, и после такого долгого расхода внутренней силы она уже не могла выдержать.

— Прости. На самом деле, я уже расправился с одной группой. Я соврал, что не разобрался, но я правда не думал, что они еще не сдались.

Ло Шуй опустил голову и сказал.

— Ладно, я тебе помогаю не просто так.

Фэн Яо огляделась и сказала: — Скоро они найдут это место. Ты оставайся здесь.

— Что ты делаешь?

Ло Шуй схватил ее за подол платья и встревоженно сказал.

— Конечно, я иду, чтобы остановить преследователей.

Фэн Яо сказала с полным недоумением.

— Нет, я не позволю тебе идти на верную смерть.

Ло Шуй встревоженно собирался встать.

— Пожалуйста, скажи что-нибудь хорошее. Что значит "идти на верную смерть"? Это они идут на верную смерть, ясно?

Увидев, что Ло Шуй, кажется, хочет что-то сказать, Фэн Яо добавила: — Сейчас у тебя нет боевой силы. Если мы останемся в этом гроте, я не смогу использовать свои боевые искусства, и мы просто будем ждать смерти!

Почувствовав, как рука Ло Шуй, державшая ее за подол, постепенно ослабла, она тут же бросилась наружу.

— Подожди. Фэн Яо, запомни, если бы я знал, что такое произойдет, я бы ни за что не сел в твою карету и не принес бы тебе опасность.

Я соглашаюсь, чтобы ты вышла, потому что я не считаю тебя той Фэн Яо, о которой ходят слухи, капризной, своевольной и не владеющей боевыми искусствами. Или, вернее, с первой встречи я не считал тебя той Фэн Яо.

Поэтому я надеюсь, что ты вернешься живой.

Ло Шуй надеется, что ты вернешься живой!

Миндалевидные глаза Ло Шуй в темноте грота сияли завораживающим блеском. Фэн Яо остановилась, тяжело кивнула в темноте и без колебаний выбежала.

Выйдя, она тут же сменила позицию, нашла кустарник и, восстанавливая силы, ждала, пока преследователи окажутся здесь.

Сейчас она впервые с момента прибытия в этот мир могла свободно проявить себя.

Ей нравилось ощущение ночи, это заставляло ее хотеть делать что-то плохое.

Идут!

Всего трое.

— Старший брат, я же видел, как они упали здесь. Почему их нет?

— Второй брат, молчи.

— Старший брат, ты слишком осторожен.

Этот Ло Шуй тяжело ранен и еще тащит с собой ту красавицу из Резиденции Маршала, которая не владеет боевыми искусствами.

Как они могли сбежать?

— Да-да, старший брат, второй брат прав.

— Прав? Идите вы двое туда и посмотрите.

Оказывается, они были довольно далеко и не заметили, что она владеет боевыми искусствами.

Сердце немного успокоилось.

Видя, как тот, что явно умнее, старший брат, уходит, а второй и третий братья идут к кустарнику, где она пряталась, Фэн Яо, быстро сообразив, выкатилась прямо из кустарника.

— Кто?

— Третий брат, это, кажется, красавица-госпожа из Резиденции Маршала.

Говорил второй брат. Видя, как он подходит к Фэн Яо, третий брат крикнул: — Второй брат, осторожно, может быть ловушка.

— Какая ловушка?

Я говорю, третий брат, почему ты тоже стал таким ворчливым, как старший брат?

Такая красавица, кто знает, умерла ли она.

Второй брат схватил Фэн Яо.

— Второй брат, осторожно.

Но было поздно. Второй брат уже поднес руку к носу Фэн Яо: — Эх, жаль, она уже умерла.

Третий брат, увидев, что ничего не произошло, тоже начал думать, что он слишком осторожничал.

Поэтому он рассмеялся: — Этот Ло Шуй тоже жесток. Чтобы спастись самому, он бросил красавицу.

В это время Фэн Яо, лежавшая на земле, тоже радовалась, что ее ставка сыграла. Сначала она хотела, как только второй брат подойдет, внезапно напасть и убить его, но в последний момент решила продолжать притворяться. Либо второй брат уйдет по зову третьего, и ей придется вступить в тяжелый бой, либо третий брат тоже расслабит бдительность, и тогда можно будет убить двоих.

Теперь, похоже, она выиграла.

— Ха-ха, этот Ло Шуй не умеет жалеть красавиц, а я, второй брат, умею. То, что не нужно Ло Шуй, нужно мне. Тело еще теплое, хе-хе... — У Фэн Яо, которая все еще лежала, поднялась волна отвращения. Этот мужчина... его намерения были отвратительны.

Убийственное намерение в ее сердце усилилось.

Чувствуя, как рука второго брата приближается к ней, Фэн Яо невольно забеспокоилась. Почему этот третий брат до сих пор не остановил его?

Как раз когда рука второго брата собиралась коснуться лица Фэн Яо, третий брат наконец подошел, и его слова чуть не заставили Фэн Яо не сдержать своего сильного убийственного намерения.

— Второй брат, как ты можешь есть в одиночку?

Второй брат опешил, а затем, поняв, громко рассмеялся: — Тогда вместе, раз уж мы выросли, нося одни штаны.

Уголок губ Фэн Яо изогнулся в холодной улыбке. Вот оно!

Меч Минфэн внезапно появился в ее руке. Она собрала всю внутреннюю силу в своем теле, и ее шаги стали чрезвычайно быстрыми. Второй и третий братья увидели перед собой лишь вспышку белого света. Их рты широко раскрылись, и они смотрели на Фэн Яо, похожую на Ночную Асуру, как на привидение.

Они оба с грохотом упали, не желая смириться.

В глазах Фэн Яо сиял ослепительный свет. Ее глаза, обычно затуманенные, теперь были полны возбуждения, опасные и гордые, как у самого могущественного хищника в ночи.

Остался один.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение