Глава 9: Вход во дворец

Когда пробился первый луч утреннего света, Фэн Яо уже проснулась.

В этот момент она уже встала и занималась тренировкой гибкости своего тела.

Тук-тук.

— Госпожа, из дворца пришел человек с посланием, Император призвал вас.

Му Лянь говорила все тем же спокойным тоном.

Быстро налив себе воды, чтобы смочить горло, она вместе с Му Лянь подошла к своему гардеробу и остановилась.

Му Лянь, помогая ей выбирать одежду, сказала: — Император призывает Хозяйку примерно каждые семь дней.

Поскольку Хозяйка никогда не брала с собой во дворец посторонних, подчиненная не может пойти вместе с вами.

Сказав это, Му Лянь достала комплект золотисто-парчового церемониального платья, примерила его на нее, но, возможно, посчитав недостаточно торжественным, положила обратно.

Фэн Яо сказала: — Найди мне что-нибудь полегче. Торжественное платье выглядит утомительно. Ты хочешь, чтобы я, твоя госпожа, уснула по дороге?

Выражение лица Му Лянь застыло, и она кивнула.

Непрерывно перебирая подходящую одежду, Му Лянь, словно что-то вспомнив, добавила: — Кстати, если Император снова скажет даровать вам титул принцессы, помните, что вы должны отказаться.

Видя, что Фэн Яо, только что проснувшись, снова клонит в сон, Му Лянь слегка повысила голос.

— Хозяйка, будьте спокойны, во дворце есть наши люди из Дворца Очарования.

Они будут защищать вас, Хозяйка.

Конечно, пока вы не решите все дела, никто во дворце, кроме Му Лянь, не будет знать, что вы — Глава дворца.

— Угу, это ты хорошо сделала.

Но разве ты не Левый страж? Разве Правый страж не знает?

Фэн Яо пробормотала, словно во сне.

Но говорящий не придавал значения, а слушающий воспринял всерьез. Рука Му Лянь, которая примеряла на нее одежду, внезапно застыла.

В прищуренных глазах Фэн Яо быстро мелькнул темный блеск, а затем снова появилась затуманенность.

Му Лянь очень быстро оправдалась: — Правый страж отвечает за сбор информации и часто находится во дворце.

Поэтому у нее не было возможности сказать.

Затуманенность в глазах Фэн Яо усилилась, и она выглядела еще более сонной.

Она про себя вздохнула. Если бы она не создала раньше организацию убийц и не знала, как она работает, Му Лянь, возможно, действительно смогла бы ее одурачить.

До тех пор, пока не был выбран комплект светло-голубого платья из легкой мягкой серебряной ткани с узором лилий и накидки из молочно-облачной вуали того же цвета, Фэн Яо никак не прокомментировала объяснение Му Лянь.

Только после того, как Му Лянь аккуратно уложила ее волосы в прическу «Феникс, смотрящий на рассвет», и нанесла макияж.

Постояв перед зеркалом в полный рост и убедившись, что ее сегодняшний наряд действительно сочетает благородство с очаровательной миловидностью, она, выходя, небрежно бросила в воздух: — Правый страж?

При случае очень хотелось бы с ней встретиться.

Му Лянь застыла на месте, деревянный гребень выпал из ее руки.

Выйдя из ворот Резиденции Маршала, она действительно увидела роскошную и величественную карету, остановившуюся у ворот.

Евнух, увидев ее, тут же сделал несколько шагов вперед и льстиво сказал: — Госпожа Фэн становится все более ослепительной.

Император тоже очень беспокоится о вас во дворце, поэтому послал раба пригласить госпожу во дворец на Собрание любования цветами.

Госпожа Фэн, прошу сюда.

Садясь в карету, она сонными, ленивыми глазами взглянула на ворота резиденции, где по-прежнему не было никакого движения.

Длинные ресницы слегка дрогнули, она отвела взгляд и полностью вошла в карету, сразу же откинувшись на сиденье.

Время драгоценно, не так ли? Нужно заниматься чем-то осмысленным.

Кабинет Маршала.

Фэн Гэ крикнул в пустоту: — Тень, следуй за ней.

После едва заметного колебания в воздухе Фэн Гэ безвольно опустился в кресло.

Тихо сказал: — Жу Эр, правильно ли я поступаю или нет?

В комнате воцарилась тишина.

Только картина спящей красавицы на стене слегка пошевелилась без ветра.

На картине была изображена несравненная красавица, на восемь десятых похожая на Фэн Яо.

Я — разделительная линия для входа Фэн Яо во дворец

— Госпожа Фэн, мы приехали, прошу вас.

Евнух отдернул занавеску кареты и, опустив голову, сказал эти слова. Увидев, что никто долго не отвечает, он невольно поднял голову и взглянул.

Он увидел, что Фэн Яо, подперев щеки руками, спит!

Спит!

— Ой-ой-ой, что же делать?

Закричал евнух своим пронзительным голосом.

— Евнух Ли, почему так шумно?

Говорила девушка лет шестнадцати. На ней было платье из зеленой дымчатой вуали с крупными пионами и юбка из розового шелка с узором нарциссов и зеленых листьев, волочащаяся по земле. Поверх нее была накидка из тонкой золотистой дымчатой зеленой вуали.

Рядом с ней стоял ряд придворных дам. Она медленно шла, выглядя очень высокомерно.

— О, разве это не госпожа Фэн Яо, любимая дочь Великого Маршала Фэна?

Что, уснула в карете? — Девушка, прикрыв уголки губ, рассмеялась, глядя на полулежащую, но все равно несравненно красивую фигуру в карете.

Евнух Ли, увидев ее, нахмурился и сказал: — Императорская благородная наложница, да пребудет с вами благополучие. Император послал раба за госпожой Фэн, чтобы она вместе с госпожами полюбовалась цветами, но неожиданно...

— О, оказывается, так.

В ее глазах мелькнула быстротечная злоба. Сжимая платок, она с улыбкой сказала: — Только что я видела, как Император уже вошел. Она все-таки девушка, и тебе неудобно. Может, ты сначала пойдешь и доложишь Императору, а госпожу Фэн пока оставишь мне?

Я сама о ней хорошо позабочусь, а потом отведу ее к Императору.

— Это... — В глазах евнуха Ли мелькнуло явное колебание.

— Дерзкий! Ты смеешь ослушаться приказа Императорской благородной наложницы?

Крикнула девушка, явно являющаяся личной служанкой Императорской благородной наложницы.

— Ну хорошо, спасибо вам, Императорская благородная наложница.

Евнух Ли подумал про себя: «Нужно быстрее найти Императора и рассказать ему о случившемся здесь. С моим опытным взглядом, как я могу не видеть, что эта новоиспеченная Императорская благородная наложница зазнается от благосклонности? Хм, даже если ты младшая сестра Левого министра, что с того? Вместо того чтобы хорошо относиться к этой госпоже Фэн, ты еще и провоцируешь ее. Старый раб посмотрит, на сколько ступеней понизится твой ранг Императорской благородной наложницы!»

Как только Императорская благородная наложница увидела, что евнух Ли ушел со своими людьми, в ее узких глазах внезапно мелькнула злоба.

— Люди, вытащите женщину из кареты!

Поскольку она пользовалась благосклонностью и была младшей сестрой Левого министра, Император разрешил ей держать во дворце своих домашних слуг.

Группа домашних слуг в форме стражников за ее спиной, получив приказ, тут же бросилась вперед. Дверь кареты была не очень большой, и они толкались и пихались полдня, но никто не смог войти.

— Какая куча мусора!

Цай Лянь, ты иди.

Вышла служанка, которая только что кричала. Оказывается, это была Цай Лянь, доверенная служанка Императорской благородной наложницы.

Цай Лянь развернулась и запрыгнула в карету. Оказывается, она немного владела боевыми искусствами.

Как только Цай Лянь собрала немного силы, чтобы одним рывком вытащить Фэн Яо из кареты.

Фэн Яо вдруг, словно во сне, открыла глаза и сказала: — Ой!

Словно испугавшись Цай Лянь.

Но в итоге Цай Лянь без единого звука с грохотом выпала из кареты.

Фэн Яо потерла глаза и бодро вышла из кареты.

Взглянув на женщину у своих ног, она удивленно спросила: — Что случилось? Где евнух Ли?

Императорская благородная наложница, увидев, что Фэн Яо проснулась, поняла, что не сможет применить грубую силу. Пока она приказывала служанкам унести Цай Лянь, она с улыбкой и энтузиазмом сказала Фэн Яо: — Этот евнух Ли, оказывается, оставил тебя здесь и ушел. Если бы ты не встретила меня, что бы ты делала одна в этом огромном императорском дворце?

— Ну, тогда Фэн Яо сначала поблагодарит Императорскую благородную наложницу.

Фэн Яо слегка подняла глаза и небрежно поприветствовала ее.

Хотя у нее были привилегии и даже право требовать приветствия от Императорской благородной наложницы, эта Императорская благородная наложница явно не была легким противником. Следуя принципу ленивой женщины, которая не нападает первой, она все же была готова немного поболтать. Что касается искренности, это уже другой вопрос, не так ли?

В конце концов, то, что только что произошло, не было дружелюбным.

Императорская благородная наложница, высоко подняв голову, приняла ее приветствие. Хм, как бы Император тебя ни баловал, ты все равно должна кланяться мне!

(Ой-ой-ой, каким глазом ты увидела, что она тебе кланяется? Она просто презирала тебя, ясно? А еще из-за разницы в росте, даже если она смотрела прямо, ее взгляд был ниже твоего, ясно? Кричит Веер.)

— Угу, — Императорская благородная наложница очень небрежно ответила носом, а затем притворно улыбнулась: — Император, наверное, пригласил тебя на Собрание любования цветами, которое я попросила Императора провести. Уже пора начинать, я тебя провожу.

Она специально выделила слова «попросила» и «провожу тебя».

Фэн Яо, словно ничего не заметив, прищурила глаза и последовала за ней.

Неожиданно, не дойдя до Сада Тысячи Цветов, они встретили Императора и его свиту, которые спешили навстречу.

Е Цан, родной брат Е Жу Эр, родной дядя Фэн Яо по материнской линии.

Эта ярко-желтая фигура, должно быть, Е Цан. Ему около сорока лет, он красив, но от него исходит сильная аура разврата.

Подойдя ближе, Фэн Яо обнаружила, что Е Цан действительно похож на нее на две-три десятых чертами лица.

Е Цан, увидев их, автоматически обошел Императорскую благородную наложницу, которая сияла от самодовольства, оставив ее улыбку застывшей на лице, и обратился к Фэн Яо, стоявшей позади: — Яо'эр, скорее иди ко мне.

Фэн Яо не знала почему, но этот Е Цан никогда не позволял прежней владелице называть его дядей, только Императором.

Так даже лучше. Не каждый может быть дядей Фэн Яо.

Покорно подойдя к Е Цану, она ловко увернулась от его протянутой руки.

Тихо сказала три слова: — Я хочу сесть.

Е Цан опешил, а затем рассмеялся: — Что с Яо'эр сегодня?

Неужели Императорская благородная наложница тебя обидела? — Он свирепо взглянул на все еще разгневанную Императорскую благородную наложницу, пока та в панике не покачала головой.

— Очень устала.

С людьми, которых она видела впервые и к которым не испытывала особой симпатии, она обычно не любила много говорить.

Императорская благородная наложница, услышав это, чуть не выплюнула кровь от злости. Ты, только что проснулась, а уже говоришь, что устала?

Если бы не то, что Е Цан только что на нее посмотрел и она немного испугалась, она бы обязательно разоблачила ее слова.

— Тогда скорее пойдем в Сад Тысячи Цветов. Люди, приготовьте мягкое кресло.

Е Цан, ни слова не возразив, отдал приказ. Это заставило глаза Фэн Яо слегка расшириться.

Императорская благородная наложница все еще сердито сжимала платок на месте, и только заметив, что все ушли, топнула ногой и последовала за ними.

— — — Вне текста — — —

Первая глава отправлена, и она довольно объемная. Вторая глава будет в восемь вечера.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение