Наньду

После трёх с лишним месяцев пути Хуан У-и и Чжао Чжи-мэй наконец добрались до Наньду. Едва въехав в городские ворота, они были поражены богатством Южной Династии.

Как раз был праздник Дуаньу (праздник драконьих лодок). Фонари украшали путь, по которому проходили соревнования драконьих лодок. Вокруг царило оживление, улицы были заполнены лавками и магазинами.

Хуан У-и, сидя в повозке, впервые видела такой богатый и оживлённый город. Она чуть ли не высунулась из окна повозки, думая про себя: «Неудивительно, что, несмотря на постоянные поражения, жители Южной Династии не желают сдаваться. На их месте я бы тоже предпочла умереть, чем отдать этот райский уголок».

Повозка медленно въехала в неприметный особняк. Чжао Чжи-мэй, поддерживая Хуан У-и за руку, помогла ей выйти. Здесь было тихо и безлюдно, лишь несколько слуг убирали опавшие листья. Создавалось впечатление, что здесь почти никто не живёт.

Не успели они приехать и выпить чаю, как прибыл императорский посланник и вызвал Чжи-мэй во дворец. Хуан У-и надоело кланяться вместе с Чжао Чжи-мэй, и она спряталась за ширмой, чтобы попить воды. Через некоторое время Чжао Чжи-мэй вернулась со свитком в руках.

— Евнух ушёл?

— Угу.

— Иди во дворец. А мне скажи, где я буду жить, — сказала Хуан У-и, вставая и потягиваясь. Она зевнула.

Чжао Чжи-мэй моргнула и бросила свиток на стол. — Не к спеху.

— А?

— Сегодня Дуаньу. Не хочешь прогуляться по городу? — спросила Чжао Чжи-мэй, склонив голову набок и прищурившись. Её улыбка была сладкой, как мёд.

«Что он опять задумал?..» — Чжао Чжи-мэй как-то упоминала, что в Южной Династии правит «деспот». Вероятно, и его подчинённые тоже притворяются послушными, но втайне делают всё по-своему. Главное — знать меру, чтобы не лишиться головы.

На самом деле Хуан У-и тоже хотелось посмотреть на город, и, не дожидаясь объяснений Чжи-мэй, она сама нашла логичное объяснение и кивнула.

Чжао Чжи-мэй с энтузиазмом схватила её за руку и повела в главную спальню. Через некоторое время она вернулась со свёртком. Хуан У-и присмотрелась — это было женское платье.

Прекрасный шёлк переливался в лунном свете, словно водная гладь. Цвет был нежно-голубой с розовым — то, что любят молодые девушки. Будь Хуан У-и моложе, она бы очень обрадовалась такому подарку… Она взяла платье за подол и усмехнулась: — Я-то думала, ты что-то задумала, а ты просто хочешь посмотреть, как я буду выглядеть в этом платье?

Чжао Чжи-мэй кивнула, с ожиданием глядя на неё. Хуан У-и сглотнула и стала раздеваться прямо перед ней.

Она давно не носила женскую одежду, и, хотя фасон почти не отличался от северного, она немного растерялась. Чжао Чжи-мэй помогла ей завязать пояс, но не отошла, а обняла её, положив голову на плечо. Их взгляды встретились в зеркале.

— Ты, наверное, часто носишь женскую одежду? Иначе откуда такая сноровка?.. Даже не удосужилась подобрать что-то по моему размеру. Эх, я уже старая. Но в молодости я была гораздо красивее тебя, хмф.

Хуан У-и беззастенчиво врала. Чжао Чжи-мэй вставила ей в волосы шпильку с жемчугом и нежно поцеловала в мочку уха.

— Верю.

Хуан У-и щёлкнула её по лбу. Чжао Чжи-мэй поморщилась от боли. Хуан У-и опустила глаза, скрывая смущение. — …Ты же говорила, что мы пойдём гулять? Пошли!

Хуан У-и думала, что в женском платье она будет выглядеть нелепо, как мужчина, наряженный девочкой. Но прохожие лишь изредка бросали на неё взгляды, чаще задерживаясь на Чжао Чжи-мэй — этот цветок на фоне зелёных листьев казался ещё прекраснее. Похоже, неловкость испытывала только Хуан У-и.

Соревнования драконьих лодок уже закончились. Хуан У-и и Чжао Чжи-мэй купили немного еды, чтобы перекусить, и пошли гулять вдоль реки, рассматривая фонари. Они шли, держась за руки, словно старая супружеская пара.

Увидев лавку со всякой всячиной, Хуан У-и с интересом остановилась. Под влиянием праздничной атмосферы эти безделушки казались ей гораздо изысканнее, чем на севере. Чжао Чжи-мэй тоже подошла и стала выбирать вместе с ней.

Прежний мешочек с благовониями Хуан У-и выбросила в сердцах, и теперь она хотела купить новый, чтобы хоть как-то загладить свою вину. Чжао Чжи-мэй тихонько сказала, что может вышить ей новый…

— Вы так добры к своей служанке, господин, — такое прекрасное платье ей подарили, — сказал торговец, который уже некоторое время наблюдал за ними.

Лицо Хуан У-и побледнело, затем покраснело. Она бросила выбранные вещи и ушла.

Какие муж и жена? Это были лишь глупые фантазии Хуан У-и. Они были слишком разными, не пара друг другу… Чжао Чжи-мэй догнала её и взяла за руку.

— …Не обращай внимания, — сказала Хуан У-и, встретившись с её обеспокоенным взглядом.

Они шли молча, и прежняя весёлая атмосфера исчезла.

Вернувшись в комнату, Хуан У-и толкнула Чжао Чжи-мэй на кровать. Он слабо попытался сопротивляться, но затем позволил ей снять с себя одежду. Вдруг Хуан У-и замерла.

Она надела на него то самое женское платье и нежно провела рукой по его лицу.

— Обманула тебя. Даже в молодости я не была и вполовину так красива, как ты…

— Но сейчас ты принадлежишь мне.

— Запомни: я — единственная женщина, которая посмела так с тобой поступить.

Полог кровати опустился, скрывая их от посторонних глаз. Ночь была полна страсти.

На следующее утро Чжао Чжи-мэй осторожно выбрался из объятий Хуан У-и, но та обняла его за талию и прижала к себе. Хуан У-и взглянула в окно — небо только начинало светлеть. Она поцеловала Чжи-мэй в тёмные круги под глазами и нежно погладила его тело, измученное прошлой ночью.

— Поспи ещё немного…

— Мне нужно на утреннюю аудиенцию, — пробормотал Чжао Чжи-мэй, уткнувшись лицом ей в грудь. Его тёмные глаза были похожи на глаза испуганного зверька.

Услышав про дворец, Хуан У-и тут же встрепенулась, вскочила с кровати и стала искать чей-то пояс, скомканный в клубок.

Она заранее решила, что император Южной Династии — негодяй, судя по его приказу об отступлении, ещё и не очень умный. Поэтому она решила защитить Чжао Чжи-мэй.

Она прицепила к поясу три или четыре меча, чем рассмешила Чжао Чжи-мэй.

Хотя у ворот дворца стража отобрала у неё оружие, Хуан У-и всё же удалось спрятать кинжал в складках одежды.

— Пригласить седьмого принца в тронный зал! — пронзительно крикнул евнух, стоя на ступеньках.

Чжао Чжи-мэй успокаивающе посмотрела на Хуан У-и и отпустила её руку.

Великолепный тронный зал был наполнен незнакомым ароматом. Годы скитаний научили Хуан У-и инстинктивно избегать опасностей, и она покорно опустилась на колени, чтобы поклониться. Но вдруг что-то заставило её поднять глаза, и увиденное поразило её.

Император совсем не был похож на того толстого глупца, которого она себе представляла. Он выглядел молодым и энергичным в роскошном драконьем одеянии. И всё потому, что его лицо было почти точной копией лица Чжао Чжи-мэй.

Хуан У-и уже не помнила точно, был ли император братом Чжао Чжи-мэй или его отцом?

Почувствовав на себе её пристальный взгляд, император загадочно улыбнулся. Хуан У-и опомнилась и поспешно отвела глаза.

— Ваше Величество, вы вызвали меня по какому-то важному делу? — спросил Чжао Чжи-мэй, всё ещё стоя на коленях и нахмурившись. Ему не позволили подняться.

Сидящий на троне человек облизал кончик кисти и небрежно поставил крестик на титульном листе доклада. Затем он словно очнулся и поднял голову. Знакомое лицо расплылось в незнакомой улыбке.

— Ничего особенного. Просто соскучился по тебе, братец.

Хуан У-и крепко сжала выступы на каменном полу.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение