Ранящая плоть

Хуан У-и в изумлении посмотрела на Чжао Чжи-мэя. В мгновение ока она перевернула меч и приставила его к его шее. Выходя из шатра, она уворачивалась от огненных стрел. К счастью, Чжао Чжи-мэй не сопротивлялась и послушно следовала за её движениями.

Её друзья, и те сослуживцы, которые презирали её, были поглощены пламенем. Дядя У тоже пал от шальной стрелы.

Хуан У-и видела всё это и думала о том, как ей рассказать об этом юному лекарю. Но на поле боя нельзя было отвлекаться. В суматохе она схватила лошадь, затащила на неё Чжао Чжи-мэя, взмахнула кнутом и умчалась прочь.

Они долго скакали, не оглядываясь. Позади, на горизонте, пылал их лагерь, превратившись в красную полосу. Хуан У-и знала, что их армия разбита. Она схватила Чжи-мэя за шиворот и втолкнула в полуразрушенный храм.

Чжао Чжи-мэй, чьё тело было ослаблено недавними событиями, упала на землю и беспомощно подняла голову. Лезвие меча всё ещё касалось её горла. Рука Хуан У-и, сжимавшая меч, слегка дрожала — одно неверное движение, и она лишит юношу жизни.

Чжао Чжи-мэй, казалось, не испытывала страха. Капля крови, словно красная родинка, скатилась по её длинной шее. Она пристально смотрела на Хуан У-и.

Через некоторое время Чжао Чжи-мэй заговорила.

— Ты можешь вернуться со мной в Южную Династию…

— Негодяйка! — Хуан У-и ударила Чжао Чжи-мэя по лицу. Угол её рта треснул, кровь окрасила губы, словно алая помада. Хуан У-и схватила её за воротник.

— Я же сказала тебе уйти, как только поправишься! Ты сама вернулась, да?

— Да, — последовал твёрдый ответ. Хуан У-и почувствовала, словно её ударили палкой. Она медленно опустила меч.

— Всё, что ты говорила… это было лишь для того, чтобы вызвать мою жалость?

— Но я не лгала.

— Зачем?! Зачем ты всё это сделала?!

— Потому что я генерал, — ответила Чжао Чжи-мэй, у которой распухла половина лица. — Южная Династия слаба, Северная — сильна. Моя задача — уничтожить врага любыми средствами.

Хуан У-и закрыла глаза. Из её глаз выкатилась слеза. Только сейчас она поняла, что всё это время лишь она одна не делала различий между врагом и другом.

Она быстро вытерла слёзы, чтобы Чжи-мэй не увидела. Чжао Чжи-мэй, почувствовав её колебания, нежно взяла её за руку.

— Вернись со мной в Южную Династию. Ты ведь ханька. Всё, что могут дать тебе Солу, могу дать и я.

— Замолчи! Замолчи сейчас же! — Хуан У-и схватила её за волосы, подвела к покосившейся статуе Будды, обхватила за талию и сделала с ней то же, что и главнокомандующий.

Чжао Чжи-мэй, снова подвергнувшись такому грубому обращению, лишь крепко сжала губы и обняла её ногами.

Хлынул ливень, вода сквозь дырявую крышу лилась на них. В небе сверкали молнии. Хуан У-и, тяжело дыша, остановилась. Их дыхание почти заглушало раскаты грома. Чжао Чжи-мэй моргнула и ударом руки лишила её сознания.

На рассвете Хуан У-и устало проснулась. Она всё ещё была укрыта плащом Чжао Чжи-мэя, но самой девушки нигде не было. Рядом с потухшим костром лежал свёрток. Хуан У-и открыла его — внутри были деньги, которые она оставила Чжи-мэю перед походом.

«Что это? Плата за… услуги?», — подумала Хуан У-и. Хотя, учитывая события прошлой ночи, ещё неизвестно, кто кому оказывал услуги. В ярости она пнула свёрток — тот улетел в заросли травы и исчез.

Вдруг она вспомнила про мешочек с благовониями, который лежал у неё на груди, и тоже выбросила его. На душе сразу стало легче.

«Куда же теперь идти?» — думала Хуан У-и, жаря пойманного кролика. Если она вернётся домой, неизвестно, узнают ли её в семье Мо Юй. Если её выдадут как дезертира, ей не поздоровится. В Южную Династию?.. Она не хотела иметь ничего общего с таким подлым человеком, как Чжао Чжи-мэй!

Но если она отправится в другие северные земли, её тоже могут узнать. Хуан У-и тяжело вздохнула, чувствуя, что что-то забыла. Отец Ши Ту Лин погиб… Что же стало с Ши Ту Лин? Ши Ту Лин… Точно!

«Где Ши Ту Лин?!» — Хуан У-и бросила недоеденного кролика, вскочила на лошадь и несколько раз объехала место, где раньше был их лагерь. Наконец, она нашла группу выживших.

Она увидела своего сослуживца-варвара. К счастью, он был жив, хотя и лишился уха. Услышав цокот копыт, он повернулся к ней своими налитыми кровью глазами.

— Где Ши Ту Лин? Вы видели Ши Ту Лин? — спросила Хуан У-и, спрыгнув с лошади. Сослуживец схватил её за одежду.

— Наша армия разбита! А ты всё о своей любовнице думаешь!

— Её отец погиб, я должна позаботиться о ней…

— Хуан Шоу-и! Ты посмел вернуться?! Дезертирство карается смертью! — закричал генерал. Хуан У-и узнала его — он был вторым после главнокомандующего. Несколько солдат повалили её на землю.

— Генерал, он не дезертир! Я видел, как он схватил Чжао Чжи-мэя и вырвался из окружения! — сказал кто-то.

— А где голова Чжао Чжи-мэя?! Ты убил его?! — взревел генерал, теряя контроль над собой. Хуан У-и ударилась зубами о землю и невнятно пробормотала: — Не удалось… Он сбежал.

— Бесполезный! Убить!

— Генерал! — Сослуживец-варвар, который только что обвинял Хуан У-и, упал на колени и стал умолять: — Наша армия разбита, сейчас каждый воин на счету. Может, лучше дать ему пятьдесят палок — в назидание другим?

Хуан У-и начала отчаянно вырываться и посмотрела на него: «Лучше бы ты меня убил!». Он ответил ей твёрдым взглядом.

— Хорошо! Бейте!

Хуан У-и чувствовала себя, как тесто под скалкой — её чуть не расплющило. Она почти не чувствовала ног. К счастью, генералу надоели её крики, и он остановился, насчитав тридцать с лишним ударов.

Сослуживец-варвар помог ей подняться и, воспользовавшись тем, что никто не смотрит, похлопал её по плечу, давая понять, что всё позади. Хуан У-и оттолкнула его и с трудом забралась на лошадь.

— Ты всё ещё хочешь туда ехать?! Хватит геройствовать!.. На, возьми! — Сослуживец бросил ей меч. Хуан У-и поклонилась ему и поскакала в сторону деревни.

Деревня была полностью разрушена, Хуан У-и едва узнала её. Хотя раньше она и была бедной, но не настолько, чтобы повсюду лежали обломки, а на краю колодца висела полуразложившаяся половина тела, которую никто не удосужился убрать. Деревня выглядела так, словно её разграбили.

Сердце её ёкнуло. Она схватила одного из выживших, прятавшегося в развалинах.

— Где Ши Ту Лин? Та девушка, которая приехала со мной.

— Ты видел девушку из племени Сюньлу? Худенькую, невысокую.

Ханьский мужчина, которого она схватила, улыбнулся — то ли от страха, то ли от безумия, и, указывая на стоящий рядом котёл, сказал: — Я видел, видел… Ханьские солдаты съели её. Варвары тоже едят девушек. Это возмездие, возмездие! Ха-ха-ха!

Хуан У-и задрожала. Колени её подкосились от боли, и она, спотыкаясь, подползла к котлу. Среди углей она нашла обрывки одежды Ши Ту Лин.

— Почему… — прошептала Хуан У-и, но в глубине души она знала ответ.

Потому что она была девушкой из племени Сюньлу. Шестнадцатилетней девушкой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение