У-и
Хуан У-и. Имя ей дали при рождении, когда не нашлось даже ткани, чтобы завернуть младенца. Деревня была оккупирована варварами Солу, и Хуан Сюцай, сокрушаясь о тяжких временах, назвал дочь У-и — «беспомощная». В имени также звучал скрытый смысл: «Разве можно сказать, что нет одежды?» — строка из песни, выражающая надежду на скорое возвращение императорских войск и освобождение Срединных земель.
Теперь это имя стало пророческим. Сын умер в четырнадцать лет, и остались только немощный учёный, не способный удержать и цыплёнка, да желторотая девчонка ростом ему по пояс. Разве не беспомощные и без опоры?
Лишившись ещё одних рабочих рук, семья стала жить ещё труднее. Сюцай днём трудился на работах, а ночью при свете лучины брался за шитьё. Боясь, что дочь уколется, он лишь позволял ей сидеть рядом и смотреть.
— Если хочешь спать, иди ложись.
Хуан У-и лишь покачала головой. Видя, какой послушной была дочь, Сюцай с болью в сердце погладил её грязное в лунном свете личико.
— Тебе уже десять лет. Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
— Солдатом, — не задумываясь ответила Хуан У-и. — Дядя У с окраины деревни стал солдатом, и теперь у них в доме едят мясо, а его сын ходит важный.
Девочка повела глазами, не заметив застывшего выражения на лице отца, и добавила: — Мама была женщиной-воином, и я тоже хочу стать солдатом. Раз уж дочь не может продолжить дело отца, я продолжу дело матери.
Звонкая пощёчина раздалась в ночной тишине. Хуан У-и, не ожидавшая удара, тут же залилась слезами.
— Отец, за что ты меня ударил?!
Хуан Сюцай, усы которого дрожали от гнева, отвернулся, пряча рукав в заплатах, и понизив голос, сказал: — Ты видишь лишь сиюминутную выгоду, но не замечаешь скрытой опасности. Солу заставляют нас, соотечественников, враждовать друг с другом. Мало того, что они насильно забирают людей, так ты ещё и сама хочешь пойти? Твоя мать, хоть и родила тебя в северных землях, всегда оставалась дочерью народа Хань!
— Но, отец, брат умер. Если мы хотим, чтобы наша семья перестала жить в нищете, единственный путь — это военная служба…
При упоминании старшего сына плечи Хуан Сюцая поникли. Он беспомощно вздохнул и приложил руку к её щеке, на которой горел след от удара.
— …Ты думаешь, это поможет нашей семье? Почему Солу набирают в солдаты только наших, ханьских, женщин, а своих не пускают? Подумай сама, это явно нехорошая работа.
Губы Хуан У-и дрогнули, она хотела возразить, но не нашла слов.
Незаметно пролетело время, и Хуан У-и достигла возраста цзицзи (пятнадцатилетия). Снова пришёл приказ о наборе в армию. Отец так сильно прижал её голову к земле, что она не могла поднять глаз, чувствуя, как взгляд варварского начальника скользит по ним.
Хуан У-и с трудом подняла глаза и смело встретилась с ним взглядом.
Несмотря на прошедшие годы, Хуан У-и всё ещё хотела, чтобы её выбрали. Ради этого она усердно трудилась в поле, укрепляла тело. Если бы только ей удалось отличиться на поле боя, убить одного-двух врагов и вернуться живой, то старость отца была бы обеспечена…
— Она помолвлена? — спросил варварский начальник, указывая на Хуан У-и. Сердце её радостно ёкнуло, и она уже собиралась ответить, но отец прижал её голову так сильно, что она чуть не уткнулась лицом в землю.
— В-ваше превосходительство, она помолвлена, — Хуан Сюцай, дрожа, посмотрел в глаза варвару, но голос его был твёрдым. — Её жених — из племени Сюньлу. Если не верите, можете…
— Ладно, пошли, — начальник лениво махнул рукой и, не обращая больше внимания, вместе со стражей направился в следующую деревню.
Только тогда Хуан У-и поднялась с земли, отряхнулась и оттолкнула отца.
— Отец! Что ты такое говоришь?! Когда это я была помолвлена?! — возмущённо уперла она руки в бока.
Хуан Сюцай, боясь, что те люди ещё не ушли достаточно далеко, зажал ей рот рукой. — Ты помолвлена! С семьёй уездного судьи Мо Юй…
— Ммф! Ммф! — Хуан У-и бурно запротестовала. — Старший сын его семьи уже женат! Ты хочешь, чтобы я стала сяосин (младшей женой)?!
Увидев, что люди ушли, Хуан Сюцай отпустил её и смущённо отвернулся. — Воля родителей, слово свахи — смеешь ли ты ослушаться?! Какая ещё сяосин… Это третий сын.
— Что?! — Хуан У-и побледнела. — Этот яогуаньцзы (болезненный)! Отец! Отец! Я не выйду за него! Иначе я с тобой всю жизнь разговаривать не буду!
Хуан Сюцай зажмурился и жестоко отрезал: — Не будешь, так не будешь! — Он отвернулся, позволяя Хуан У-и в слезах убежать.
Жена уездного судьи приметила Хуан У-и из-за её миловидности и крепкого здоровья — девушка работала в поле и была сильной. Младший сын был тяжело болен, и его спешно женили в надежде, что она родит наследника (чунси). Кто бы мог подумать, что состояние юноши улучшится? Но семья, вместо благодарности за то, что Хуан У-и «принесла удачу», стала всячески её притеснять.
Жизнь пролетела, как белый конь через расщелину. Прошло ещё три года. Девушка стала замужней женщиной и скоро должна была стать матерью. Внезапно мир содрогнулся: армия Южной Династии подошла к границам. Снова пришёл приказ о наборе в армию, и в списке значился её старый отец.
Хуан Сюцаю было уже за семьдесят, виски давно поседели. Хотя Хуан У-и поклялась больше никогда не говорить с ним ни слова, сейчас она не смогла побороть дочерние чувства и, несмотря на большой живот, подбежала к нему.
— Ты… ты… — Хуан У-и не могла подобрать слов. Их взгляды встретились, и она вдруг заметила, как много морщин появилось у отца, как он постарел и ослаб. Сердце её сжалось от боли.
Он, словно ожидая этого, протянул руку, чтобы коснуться живота дочери, но она испуганно отдёрнула её.
— Живи хорошо, роди семье Мо Юй сына или дочь, укрепи своё положение…
Не успел он договорить, как его грубо толкнули вперёд стоявшие сзади люди.
Хуан У-и опомнилась и хотела догнать его, чтобы обнять, но дорогу ей преградил удар кнута.
— Чья ты женщина?! Совсем правил не знаешь?! — злобно прорычал здоровенный начальник.
Хуан У-и развернулась и побежала.
События разворачивались стремительно. В доме мужа все ходили с мрачными лицами. Увидев Хуан У-и, они тут же замолчали и холодно посмотрели на неё.
— Господин! Моему отцу уже за семьдесят, он не может идти на войну! Умоляю вас, спасите его! — Хуан У-и рухнула на колени.
Свёкор (гунгун) вздохнул и беспомощно сказал: — Такова воля правителя, как я могу помешать? Ты в положении, сначала…
— Дрянь! Мои старший и второй братья уже на поле боя! А ты только о своём отце думаешь! Ещё и смеешь мешать отправке войск! — Муж (фуцзюнь) замахнулся, чтобы ударить её, но жена судьи быстро перехватила руку сына и, жалея, подула на неё.
Среди невесток Хуан У-и была самого низкого происхождения. Её муж часто терпел насмешки от братьев. Увидев, как начальник накричал на Хуан У-и, он почувствовал себя опозоренным. Злость вскипела в нём, и, совершенно не думая о том, что Хуан У-и беременна, он с силой толкнул её в живот.
— Я убью тебя, дрянь!
— А-а! — Хуан У-и вскрикнула от боли, под ней тут же показалась кровь.
Промучившись всю ночь, побывав на пороге смерти, она с трудом родила мальчика, но он был слаб, как котёнок, и не дожил до рассвета.
Её муж, увидев кровь, был так потрясён, что слёг и, не проболев и трёх дней, последовал за сыном.
Хуан У-и лежала на кровати, грязная, и никто о ней не заботился.
От череды несчастий она была сама не своя. Тут ещё пришла весть, что Хуан Сюцай погиб на принудительных работах.
Она думала, что у неё не осталось сил, но, услышав это, разрыдалась так громко и безутешно, словно новорождённый младенец.
Две пожилые служанки (поцзы) вошли в комнату, грубо остановили её плач и выволокли наружу.
Беда не приходит одна. Свекровь (пому), увидев Хуан У-и, ничуть не сжалилась над её измученным видом и плюнула ей в лицо.
— Тьфу! Ты, цзайсин (звезда несчастья)!
— Ты кэсы (наслала смерть) на моего отца, братьев, мужа и сына! Знала бы я раньше, ни за что бы не пустила тебя в наш дом!
— Сжечь её! Отплатить за жизнь моего сына!
По приказу жены судьи слуги поспешно заперли её в дровяном сарае (чайфан).
Хуан У-и была так измучена душевно и физически, что не думала о сопротивлении. Она закрыла глаза, ожидая прихода смерти.
Луна скрылась за облаками. Сквозь щели в дровяной сарай проникал летящий снег. Хуан У-и, замёрзшая и голодная, лежала на полу, как дохлая собака. Казалось, ей не нужен огонь — она и так умрёт этой ночью.
Перед глазами мелькнул свет. Хуан У-и подумала, что это жена судьи пришла за ней, и инстинктивно отползла назад.
— У-и, У-и! Ты жива? Это мы! Открой глаза, посмотри!
Голос Тётушки Хуа раздался совсем близко. Кто-то укутал хрупкое тело Хуан У-и в тёплую одежду, взял её руки и стал дышать на них.
— Тётушка Хуа? Старший брат Лю? Учитель Сун? Вы… — Увидев, что это ханьцы, Хуан У-и немного успокоилась.
— Проклятые Солу! — с ненавистью сказал Учитель Сун, увидев её состояние.
Рука, привыкшая держать кисть, сжалась в кулак. Он ловко подпрыгнул на одной ноге и опустился перед ней на колено.
— Не бойся. Старый учитель Хуан знал, что его дни сочтены, и просил нас позаботиться о тебе. Теперь, когда ты в беде, как мы можем оставаться в стороне? Я сделал для тебя поддельные документы для выезда. Беги на юг, там твой дом, понимаешь? Будь умницей.
— Вот, это сухой паёк, возьми в дорогу… Хорошая девочка, как же тебя так изуродовали! — Тётушка Хуа сунула ей в руки узелок, глаза её были полны слёз.
Вокруг послышался шум оружия — их обнаружили слуги. Все вместе поспешно вывели Хуан У-и наружу.
Побег на юг был полон трудностей, о которых и говорить не стоит. Но добравшись до границы, она обнаружила, что обе династии противостоят друг другу и строго охраняют рубежи.
Хуан У-и достала документы — они давно промокли от пота и крови за время пути.
В отчаянии Хуан У-и заметила солдат Солу, пришедших на рынок за покупками. Убегая, она не успела ничего взять с собой, кроме опознавательных бирок (фупай) отца и брата — кто-то в суматохе сунул их ей в руки на память.
В дороге ей часто приходилось притворяться мужчиной, и для удобства Хуан У-и остригла свои длинные волосы. Щёки её впали, и по лицу было трудно определить пол.
Сглотнув слюну, она понадеялась, что Палата налогов и сборов (Хубу) ещё не внесла запись о смерти её брата, и шагнула вперёд, чтобы заговорить с солдатами.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|