Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда Линь Вэньмяо мутно открыла глаза, ей показалось, что что-то яркое, ослепляюще белое отражает жгучий свет, обжигая ей глаза.
Место травмы ужасно болело, словно действие анестезии закончилось. В тот момент, когда свет лезвия покинул её взор, боль была такой, что она едва не закричала, но, открыв рот, обнаружила, что не может издать ни звука.
Вэньмяо была в панике, но всё перед глазами было словно затянуто тонкой пеленой, лишь ослепляло, но не позволяло ничего рассмотреть.
Она чувствовала, что её тело стало ещё хуже, чем сразу после происшествия. Пронзительная до костей боль быстро распространялась по её телу, раздражая каждый нерв.
Внезапно она вспомнила, как во время репетиции упала с высоких строительных лесов, а разлетевшиеся металлические осколки пронзили её тело. Даже когда её везли в операционную, рана на лопатке болела так, словно кости растирали в прах.
Но теперь, когда её зрение наконец пришло в норму, это уже не была холодная, пахнущая лекарствами операционная.
Осыпающиеся лепестки падали на её белоснежную кожу, а затем сдувались ветром.
Спиной к ней стояла незнакомая женщина, в руке у которой был окровавленный длинный меч!
Ах?!
Что это значит?!
Вэньмяо мгновенно покрылась мурашками. Она всего лишь никому не известный подиумный модель, она всего лишь выступала на сцене, чтобы завоевать главный приз, она всего лишь была чуть более чем красива, так почему же на неё обрушилась смертельная опасность?
Ой, кажется, что-то не так. Она же была в больнице, неужели её вытащили, чтобы «поглумиться над трупом»?
Кто же так сильно её ненавидит?
Она отчаянно пыталась пошевелиться или распахнуть глаза, чтобы рассмотреть женщину перед собой, но, как бы она ни старалась, тело не реагировало. Это было похоже на то, что показывают по телевизору: тело умерло, но душа всё ещё на земле. Чем больше она об этом думала, тем сильнее пугалась.
Женщина перед ней вложила меч в ножны и отвернулась, уходя прочь. Её и без того смутное лицо стало ещё более неуловимым.
Вокруг быстро подбежали трое мужчин в синих одеждах. Вэньмяо хотела позвать на помощь, но увидела, как они опустились на одно колено перед той женщиной. Хотя их лица были нечёткими, слова были абсолютно ясными и громкими.
Женский голос был мягким, низким, холодным и сдержанно гневным: — Вы его догнали? Убили?
Спустя долгое время послышался дрожащий мужской голос: — Хозя... Хозяйка, этот негодяй был невероятно хитёр. Мы, ваши подчинённые, бессильны... Мы позволили ему... позволили ему сбежать.
Вэньмяо увидела, как женщина шевельнулась. Синяя фигура, несколько раз кувыркнувшись по земле, быстро поднялась и приблизилась к женщине, низко склонившись и кланяясь, всем своим видом выражая сильный страх.
Женщина холодно фыркнула: — Это он, Юнь Мужун, так сильно благословлён судьбой, или вы все пощадили его? Он получил три моих удара мечом, три! Вы смогли позволить тяжелораненому человеку просто сбежать. Кто вы, если не бездельники?! Моя старшая сестра такая, и вы такие же... Дворец Линсянь, зачем же вы мне все нужны?!
Женщина говорила всё более взволнованно, и в её голосе даже послышались рыдания: — Это Юнь Мужун убил мою старшую сестру! Как вы смеете позволить ему жить?!
Вэньмяо слушала, как сквозь туман, но ей казалось, что то, о чём они говорят, вполне может быть связано с ней.
«Убили»?
Это о ней?
Чувствуя, что что-то становится всё более неправильным, Вэньмяо отчаянно пыталась издать звук, но никак не могла.
Со звоном женщина бросила свой длинный меч к ногам Вэньмяо. Вэньмяо хотела опустить голову и посмотреть, но обнаружила, что её глаза не могут свободно двигаться, словно её парализовало.
— Хозяйка, не прикажете ли забрать останки Обольстительной госпожи обратно во Дворец Линсянь?
Женщина была вне себя от ярости и душераздирающе закричала: — Не смейте трогать мою сестру! Все убирайтесь. Убирайтесь... Стой. Возвращайтесь и передайте Главе Дворца, чтобы он обязательно отомстил за мою сестру!
— Слушаемся.
Люди в синем мгновенно исчезли из поля зрения Вэньмяо, а женщина тихо подошла к ней. Вэньмяо подумала, что теперь сможет разглядеть её лицо, но та села сбоку, протянула руку, чтобы проверить дыхание у её ноздрей, и, как только её пальцы коснулись, она отдёрнула их, словно от электрического разряда.
Вновь протянула руку, чтобы закрыть ей глаза, но, дрогнув несколько раз, снова отдёрнула.
Вэньмяо не могла повернуть голову или глаза, но слышала, как рядом с ней рыдания женщины становились всё сильнее и сильнее: — Сестра, я никогда не прощу Юнь Мужуна. Это он использовал тебя, это он убил тебя, не я... Я заставлю его заплатить за нашу семью кровью!
Сказав это, она зацепила мизинцем мизинец Вэньмяо.
Она чувствовала тёплое прикосновение женщины, но у неё не хватало сил даже пошевелить мизинцем.
Вэньмяо подумала: «Я не твоя сестра, и я не умерла. Пожалуйста, хватит говорить такие страшные вещи, и хватит разыгрывать представление, они все уже ушли».
Женщина сняла с себя шёлковую накидку и накрыла ею голову Вэньмяо, после чего быстро удалилась.
Вэньмяо чуть не задохнулась от этого, неужели её и правда считают мёртвой? Но, услышав, как удаляющиеся шаги стихают, она снова испугалась: остаться одной в этой глуши — это верный путь к неприятностям. Точно, они, кажется, сказали, что она «мертва»...
Она сидела под деревом, ошеломлённая, весь остаток дня, пока небо не потемнело. Бесчисленные варианты проносились в её голове.
Это похищение? Убийство? Или у неё просто что-то сдвинулось в голове?
Пока она ломала голову, перед глазами внезапно посветлело — мягкий шёлковый плащ сорвало!
Неужели та женщина обнаружила, что она не умерла, и вернулась за ней?
Конечно нет!
Вэньмяо не только не могла радоваться, но даже если бы могла двигаться, то сейчас бы не улыбнулась.
Она увидела, что всё вокруг стало невероятно чётким из-за близости. Перед ней был человек с окровавленным лицом, похожий на разрезанный арбуз, где видно только красное, а глаз и носа не найти.
В конце концов, она была ещё совсем юной девушкой, которая насмотрелась фильмов ужасов. И вот, будучи напуганной этим кровавым существом, Вэньмяо неожиданно закричала: — Призрак!
Не успев докричать, она несколько раз закашлялась, а от удушья у неё потекли слёзы.
Тот человек уставился на её лицо и на мгновение замер. Показав окровавленные зубы, он глубоко вздохнул, а затем выдавил сквозь зубы: — Ты всё ещё жива, оказывается.
Сказав это, он, совершенно не обращая внимания на «дыру» у себя на голове, быстро разорвал её одежду на плече, крепко прижал руку к её ране, а затем наспех перевязал её.
Она изо всех сил вдыхала свежий воздух, голова была в полном хаосе. Ей было всё равно, враг это или друг, она в панике хриплым голосом звала: — Спасите меня, спасите меня!
Но рана совсем не болела, нигде не чувствовалось боли. Наоборот, ей казалось, что сейчас этому человеку должно быть гораздо хуже, чем ей.
— Ты и правда не хочешь умирать! — Он перевязал рану и принялся отчаянно трясти её почти разваливающееся тело. Вэньмяо была немного в забытьи, перед её глазами мелькали фантомы падающих лесов. Мужчина что-то бормотал ей на ухо: — Да, тебе ещё нужно отправиться в затерянный город Ланьцан, чтобы найти своего Цзинханя, ты ещё хочешь отомстить, убить меня, Юнь Мужуна... Ха, как такая, как ты, может умереть?
В его голосе слышался насмешливый смешок.
Не успев прийти в себя, Вэньмяо захотела немедленно глубоко вздохнуть, подумав: «Этот парень — Юнь Мужун?»
Имя, которое та женщина со слезами на глазах кричала ранее, глубоко врезалось в память Вэньмяо. И вот, подняв голову, она случайно столкнулась с ним лицом к лицу, что сильно напугало её, и она не смела смотреть прямо.
Этот человек вполне мог быть тем, кто её похитил.
Постепенно тело, казалось, обрело способность двигаться, но она почувствовала, как тело человека напротив медленно опускается на её плечо.
— Ой, неужели у него слишком большая кровопотеря?! — Вэньмяо, забыв о своих ранах, поспешила протянуть руку и поднять его. Кровь мужчины капала, словно дождь, заливая её всю.
— Спа... спа... спасите!
Большая рука легла ей на лицо, и мужчина, слабо привалившись к ней, сказал: — Замолчи, тебе что, ещё недостаточно смерти?
Вэньмяо послушно кивнула, опустив голову и глядя на него. Его полуоткрытые глаза были тёмными и яркими, в них мерцал хищный волчий блеск. Такой неласковый, злобный мужчина вряд ли мог не совершать дурных поступков.
Неужели та женщина говорила правду? От этой мысли Вэньмяо захотелось просто бросить его и убежать. Сейчас ещё не было ясно, друг он или враг, так что лучше не разговаривать с незнакомцами.
Но эта мысль быстро была отвергнута ею. Она убрала большую руку мужчины: — Не говори больше, ты слишком много крови потерял. Кстати, где твой телефон, я позвоню в 112. Быстрее.
Говоря это, Вэньмяо ощупывала его пояс в поисках карманов. В конце концов, речь шла о человеческой жизни, а пережив почти смертельный опыт, она знала цену жизни.
Мужчина глухо застонал, сильно нахмурившись.
В тот же момент, как Вэньмяо потянулась за телефоном, она обнаружила серьёзную проблему. Она внимательно присмотрелась к одежде этого человека, а затем потёрла глаза и ещё сосредоточеннее посмотрела: на нём был изорванный шёлковый парчовый халат, подпоясанный грубым тканевым поясом, усыпанным драгоценными камнями — идеальный древний наряд. Не то что телефона, она даже карманов не нашла.
— Что, чёрт возьми, происходит?! — Вэньмяо вскочила, наступив на свою одежду. На ней был роскошный длинный халат, а длинные волосы свисали на одно плечо.
Рана на её плече уже затянулась, но всё равно казалось, что что-то очень сильно не так.
Она уставилась на рану на своём плече. Эта рана была в том же месте, что и та, что была нанесена ей металлической арматурой. Разница лишь в том, что когда её волосы рассыпались, они оказались длиной до бёдер, хотя раньше её волосы были до плеч. Неужели это подделка?
Она потянула волосы рукой, и мысли в её голове мгновенно спутались в клубок.
Оглядевшись, она увидела, что вокруг лишь дикая местность, вдалеке простирался бескрайний лес. На небольшом холме, где она находилась, кроме густой травы, было только семь или восемь невысоких багряников, цветущих так же, как и тот, что у неё за спиной.
— Обольстительная, — тот, кого звали Юнь Мужуном, с трудом выпрямился, низко позвав её, — иди и спрячься.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|