Глава 8. У меня есть партнер (Часть 2)

— А-а-а-а-а-а-а!

Ван Чаоцзюнь в холодном поту вскочил с кровати, кубарем скатившись вниз.

Голова кружилась, он шатался, но через некоторое время пришел в себя, почувствовав прохладу.

Взглянул вниз и, черт возьми, прикрыться было нечем.

Он поспешно прикрыл причинное место, уставившись на незнакомого мужчину на кровати: — Ты, ты, ты, я, я, я, мы, ты...

Заикаясь, он не мог связать и двух слов, на лице был ужас.

— Я не ты и не я. Можешь называть меня Сяо Син.

— Син ты, мать твою! — Ван Чаоцзюнь немного подумал и понял, в чем дело, выругавшись: — Черт! Я по доброте душевной угостил тебя выпивкой, а ты посмел подсыпать мне что-то в вино!

В этот момент снизу вверх поднялся необъяснимый холод. Его первой мыслью было: если Шань Юй узнает, мне конец.

Раньше он никогда не знал, что такое целомудрие, но в этот момент он понял.

Чувство предательства заставило его руки и ноги онеметь, словно его уже пригвоздили к столбу позора.

Как он теперь покажется Шань Юю?

Раньше он любил развлекаться, но у него были принципы: он искал следующего партнера только после того, как предыдущие отношения заканчивались.

Никогда не встречался с несколькими одновременно.

Но сейчас он был с Шань Юем, и вдруг случилось такое.

Считается ли это изменой?

Просто кошмар!

Увидев, как тот встал, голый, у кровати, Ван Чаоцзюнь опустил взгляд на себя, скривил лицо и сильно ущипнул своего поникшего малыша Цзюня: — Ты просто никчемный.

— Действительно никчемный, — Сяо Син поправил волосы, скривив губы: — Я держал его во рту долго, рот уже устал, а ты так и не встал.

— ... — Ван Чаоцзюнь застыл на месте, как статуя. Через долгое время он пришел в себя: — Значит, мы с тобой...

— Ничего не произошло, — Сяо Син закатил глаза: — Не думал, что ты выглядишь таким крепким, а на самом деле просто внешне сильный, а внутри пустой.

Он должен был радоваться, но почему-то разозлился. Чтобы сохранить лицо, Ван Чаоцзюнь огрызнулся: — Почему ты не говоришь, что у тебя плохие оральные навыки?

Сяо Син: — У меня плохие? Я известен своими хорошими навыками.

— ...Известен? — Ван Чаоцзюнь посмотрел на его бесстыдное и кокетливое поведение: — Ты парень по вызову?

— В последнее время дела идут неважно, захотелось выйти и оторваться, — сказал Сяо Син, надевая штаны: — Не волнуйся, я не возьму с тебя денег. Лучше оставь их, чтобы вылечить импотенцию.

— Импотен... — Ван Чаоцзюнь подскочил от злости, перестал прикрываться и, указывая на него, сказал: — Сам ты, мать твою, импотент! Я 18-сантиметровый маленький вихрь Кинг-Конга!

Раньше говорили, что хризантема свободная, теперь говорят, что малыш вялый.

Никто не выдержит.

Он думал, что Сяо Син сердито начнет ругаться с ним в ответ, но тот вдруг просиял, снова снял только что надетые штаны и воскликнул: — Он встал!

Ван Чаоцзюнь проследил за его взглядом и опустил голову. Возможно, от злости, малыш Цзюнь тоже пострадал, подняв голову и выпятив грудь, демонстрируя свою силу.

— Быстрее, быстрее, быстрее, — поторопил Сяо Син, тут же лег на кровать, выпятив задницу: — Давай быстро закончим.

— Я... быстро закончим, мать твою! — Ван Чаоцзюнь чуть не потерял дар речи от его выходок: — Кто хочет с тобой быстро закончить?

— Значит, ты любишь медленно и тщательно? Мне все равно.

— А мне нет, — Ван Чаоцзюнь огляделся по сторонам: — Куда ты дел мою одежду?

— Она в ванной, отмокает, — Сяо Син повернул голову, чтобы посмотреть на него: — Ты обблевался, это я тебя отмывал.

Услышав это, Ван Чаоцзюнь вдруг перестал злиться: — Спасибо.

В любом случае, ничего не произошло, и он наконец успокоился.

— Пожалуйста, — Сяо Син улыбнулся, обнажив зубы: — Давай начнем сейчас, боюсь, ты скоро снова сдуешься.

Ван Чаоцзюнь быстро схватил подушку, прикрылся ею и вздохнул: — Вам, кто этим занимается, тоже нелегко. Ладно, я дам тебе триста юаней, иди.

Кошелек и телефон лежали на прикроватной тумбочке. Он взял их, вытащил наличные из кошелька и бросил на кровать.

Глаза Сяо Сина слегка дрогнули, затем он уставился на него, не двигаясь.

Ван Чаоцзюнь цокнул языком и бросил еще одну купюру.

Все еще не двигался.

Он бросил еще одну.

Две.

Три.

...

Сяо Син по-прежнему не двигался. Ван Чаоцзюнь разозлился: — Черт! Две тысячи юаней! Я могу найти первоклассного парня по вызову за эти деньги!

— Я недостаточно первоклассный? — Сяо Син вдруг рассмеялся: — Я же сказал, денег не надо. Ты просто красивый, и фигура у тебя хорошая. Я еще не пробовал такого, как ты.

Ван Чаоцзюнь: — Что мне нужно сделать, чтобы ты ушел?

Сяо Син: — Закончим и уйду.

Ван Чаоцзюнь: — У меня есть партнер.

Сяо Син: — Ты не скажешь, я не скажу, он и не узнает.

Ван Чаоцзюнь: — ...

Сяо Син: — Все время с одним и тем же, тебе не надоедает? Нужно иногда менять вкус.

Ван Чаоцзюнь: — Мне не надоедает, мне очень приятно.

Сяо Син: — Ты еще не пробовал со мной. Давай сравним, я гарантирую, что ты не будешь разочарован.

Он никак не мог его переубедить. Ван Чаоцзюнь стиснул зубы, закрыл глаза и решился: — Я нолик.

Сяо Син сначала опешил, затем рассмеялся: — Даже если не хочешь, не нужно так говорить. Такой, как ты, как может быть ноликом?

— Я...

Стук в дверь прервал их препирательства.

Затем последовало еще одно ужасное событие.

— Полиция, откройте!

В панике Ван Чаоцзюнь сорвал простыню и обмотал ее вокруг талии.

Полиции даже не нужно было допрашивать, увидев Сяо Сина, они все поняли.

Только тогда Ван Чаоцзюнь узнал, что Сяо Син уже четыре раза попадал в участок.

Ван Чаоцзюнь закрыл лицо руками. Его забрала полиция за проституцию.

Ему было стыдно смотреть в глаза предкам семьи Ван.

Нет, я не занимался проституцией, я, черт возьми, жертва!

Ван Чаоцзюнь мысленно кричал.

Завернутый в одеяло, он, спотыкаясь, шел с полицейскими, не смея поднять голову.

Едва спустившись вниз, он отчетливо услышал: — Ван Чаоцзюнь.

Ван Чаоцзюнь замер, поднял голову и увидел Шань Юя, стоящего недалеко с лапшой быстрого приготовления в руках, который удивленно смотрел на него.

Лицо Ван Чаоцзюня мгновенно стало пепельно-серым, ноги подкосились.

— Плюх! — он рухнул на колени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. У меня есть партнер (Часть 2)

Настройки


Сообщение