Глава 3: Законы деревни (Часть 2)

— спросил я Фину полушутливым тоном. Она бросила на меня хитрый взгляд.

— Может быть. Тебе придётся быть осторожным. Если ты попытаешься надеть что-то… «лишнее», кто-нибудь может заметить.

Я усмехнулся.

— Не в первый раз мне говорят, что я не имею права носить больше одежды.

Затем, ухмыльнувшись, добавил:

— Уверен, я отлично впишусь.

Фина рассмеялась, хотя это был скорее вызов, чем что-либо ещё.

— Тебе лучше вписаться. Но никто не доставит тебе проблем, если ты не попытаешься… нарушить правила.

Она подмигнула, её хвост дёрнулся. Да, конечно. Без проблем. Совершенно нормальный мир с совершенно нормальными правилами. Как я мог здесь попасть в беду?

Пока мы шли по деревне, я не мог перестать думать о том, насколько… необычно здесь всё было. В смысле, где ещё парень мог прогуливаться по лесу и быть встреченным полуголой девушкой с хвостом, только чтобы оказаться в месте, где одежда, по-видимому, вне закона?

И вдобавок ко всему, люди, казалось, даже не были этим смущены. Ни в малейшей степени. Фина, заметив выражение моего лица, когда я приспосабливался к новой обстановке, взглянула на меня с озорной ухмылкой.

— Так, э-э… ты всё ещё думаешь о том, что… без одежды, да?

— Да, вроде того, — пробормотал я, пытаясь сосредоточиться на чём-то другом. — Просто пытаюсь осмыслить всю эту штуку с «одежда вне закона». И… ну, знаешь… местный образ жизни.

Она тихонько хихикнула.

— Да, понимаю. Это странно для кого-то из «внешнего» мира. Но ты привыкнешь.

— Да, может быть, — сказал я, всё ещё чувствуя, что понятия не имею, что, чёрт возьми, происходит. — Но… вернёмся к тому, что было раньше. Ты… э-э… занималась своим делом с тем парнем под деревом. С человеком, я имею в виду.

Её лицо почти не изменилось, но я заметил лёгкий блеск в её глазах.

— А, ты это заметил, да?

— Ну, это довольно трудно не заметить, — сказал я, почесав затылок. — Но… знаешь, со всем, что здесь происходит, я подумал, может быть, есть более глубокая причина. Я имею в виду, почему ты была… с ним?

Она на мгновение остановилась, её глаза скользнули вокруг, прежде чем она вздохнула, садясь на большой камень. Её хвост лениво дёрнулся позади неё, когда она посмотрела на меня с почти слишком спокойным выражением.

— Ну, — начала она, — дело вот в чём. Люди… они вроде как установили правило, что мы не можем носить одежду после определённого возраста, верно?

Я кивнул, ожидая развязки.

— Но они также установили другое правило… по которому они могут «заявлять права» на нас, как им заблагорассудится. Они думают, что это держит нас… под контролем, я полагаю. Так что, когда я достигла определённого возраста, люди начали выбирать, с кем мне быть.

Я моргнул.

— Подожди, то есть… ты говоришь, они заставляют тебя это делать?

Она кивнула, её уши слегка опустились.

— Не совсем принуждают… но они ожидают, что мы отдадимся человеку, когда они выберут. И поэтому я была с ним раньше.

Она отвернулась, в её голосе звучала какая-то странная пустота.

— Не то чтобы я хотела. Но если бы я этого не сделала, меня бы наказали. И… если бы я не подыграла, они бы ещё больше усложнили жизнь моей деревне. Так что, иногда… ты просто делаешь то, что должна.

Я на мгновение замолчал, пытаясь всё это осмыслить. То, что она говорила, звучало как извращённая смесь контроля и угнетения. Никакой одежды, принудительные отношения и законы, которые держали их в ловушке системы, над которой они не имели власти. Я не мог представить себе такую жизнь.

— Это… отвратительно, — тихо сказал я. — Ты не должна была этого делать. Ты не должна.

Она снова вздохнула, потирая глаза тыльной стороной ладони.

— Да, но… мы мало что можем с этим поделать. Если мы сопротивляемся, они жестоко наказывают. И, как я уже сказала, деревня… мы не можем позволить себе идти против людей. Это было бы слишком рискованно для всех.

Я стоял, чувствуя себя немного потерянным. Моя голова всё ещё кружилась от всего того безумия, что произошло с момента моего прибытия. А теперь, услышав это?

Просто казалось, что всё усложняется с каждой минутой.

— Итак, ты говоришь мне… что поэтому ты была… с ним раньше. Ты не хотела, но у тебя не было выбора?

— спросил я, всё ещё пытаясь всё это собрать воедино. Фина торжественно кивнула, её взгляд был далёким.

— Да. Это просто часть мира, в котором я живу. Некоторые женщины… они просто принимают это. Но другие?

Они просто делают всё, что могут, чтобы выжить.

Я прикусил губу, пытаясь придумать что-нибудь — хоть что-нибудь — утешительное. Но в этом мире, что я мог сказать?

У меня не было никакого опыта в подобных вещах.

— Ну, это… дерьмово, — пробормотал я себе под нос. — Никто не должен так жить.

Она слабо улыбнулась, но это была скорее покорная, чем счастливая улыбка.

— Я смирилась с этим. В конце концов, привыкаешь.

Я покачал головой.

— Но ты не должна.

Фина просто пожала плечами, как будто у неё не было реального выбора в этом вопросе.

— Так здесь обстоят дела. Мы не можем это изменить.

Между нами на некоторое время воцарилось неловкое молчание, пока я пытался придумать что-нибудь, что заставило бы её почувствовать себя лучше. Но, честно говоря, я понятия не имел, что здесь делать. Чем больше я узнавал о её мире, тем больше он казался построенным на контроле, а не на свободе. И тем больше я понимал… я даже не был уверен, как я мог помочь.

Тем не менее, я не мог просто стоять в стороне и смотреть, как она или кто-либо ещё так страдает. Не попытавшись хотя бы что-то сделать.

— Ну, я не знаю, как всё это изменить, — сказал я наконец, — но я не позволю тебе справляться с этим в одиночку. Я найду способ помочь, даже если мне придётся разрушить весь этот чёртов мир, чтобы сделать это.

Хвост Фины снова дёрнулся, и впервые она по-настоящему улыбнулась — улыбка, которая действительно дошла до её глаз.

— Я не знаю, что ты можешь сделать, Аллен, — сказала она мягким голосом, — но… спасибо. Ты первый человек, который сказал мне нечто подобное.

Я улыбнулся ей в ответ.

— Ну, не жди, что я сдамся сейчас. Если есть что-то, в чём я хорош, так это в создании проблем.

Она рассмеялась, звук был лёгким и беззаботным, и на мгновение мир не казался таким тяжёлым.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение