Глава 3: Законы деревни

После того, что показалось мне часом блуждания по лесу с Финой, мы наконец добрались до её деревни. И, позвольте мне сказать, это было зрелище. Не то чтобы я обращал внимание на что-то, кроме того факта, что все были практически голыми. Женщины прогуливались, занимаясь своими повседневными делами, совершенно топлес, ничуть не смущаясь. Некоторые просто сидели у костра, другие мололи зерно, а одна дама даже несла ведро с водой, небрежно идя по улице. И они не казались застенчивыми. Мой рот оставался открытым несколько секунд. Я думал, что привык к «спартанскому» характеру этого мира, но увидеть это вживую? Вау.

Фина заметила мой взгляд и искоса посмотрела на меня. — Что не так? Я моргнул и тут же резко повернул голову вперёд. — Э-э, ничего. Совершенно ничего. — Мой голос дрогнул, и я внутренне проклял себя. — Просто... не ожидал такого дресс-кода.

Она усмехнулась, подёргивая ушами. — Вы, люди, всё время носите одежду, верно?

— Да, в общем-то, — сказал я, стараясь выглядеть непринуждённо, пока мои глаза снова блуждали по топлес-женщинам. — Но, э-э, ваша деревня... э-э, все... не очень-то одеты.

— О, точно. — Она небрежно покрутила прядь волос. — Да, женщины здесь... они не носят бюстгальтеров или какой-либо верхней одежды, как только им исполняется восемнадцать.

Мне потребовалось мгновение, чтобы это осмыслить. То есть, это было... много информации для восприятия. — Подожди, значит... все женщины здесь... не носят бюстгальтеров? Просто... ничего?

Фина кивнула, всё ещё выглядя так, будто говорила о погоде. — Ага, никаких бюстгальтеров. Никакой верхней одежды. Здесь это нормально.

Я почесал затылок, пытаясь осознать это. — А парни? Я вижу, некоторые из них носят... э-э... набедренные повязки.

Она указала на группу мужчин, сидящих у костра, их набедренные повязки едва держались. — Да, мужчины здесь носят только набедренные повязки. Это традиция.

Моя челюсть отвисла. — Традиция? Значит, никаких рубашек, никаких штанов? Вы просто... так живёте?

— В общем-то, да. Люди сделали это законом, — сказала она, выглядя несколько серьёзной. — Нам не разрешено носить что-либо, кроме этого. Это часть закона, принятого некоторое время назад.

Я поднял бровь. — Это сделали люди?

Фина кивнула. — Да. После того как они захватили власть несколько сотен лет назад, они запретили нам носить одежду. Они думают, что это... что-то вроде поддержания контроля. Они сказали, что это мешает нам прятать оружие или что-то в этом роде.

— Подожди... значит, носить одежду здесь незаконно?

Она кивнула, на её лице появилось почти весёлое выражение. — Ага. Они придумали кучу причин для этого, но, по сути, если кого-то поймают в слишком большом количестве одежды — во всём, кроме набедренной повязки для мужчин или ничего для женщин — ну... их ждёт серьёзное наказание.

Мой мозг крутился. Это был совершенно другой вид культурного шока. — Это... дико. Какое наказание, если кто-то носит что-то ещё? Например... штаны или рубашку?

Фина пожала плечами, её взгляд на мгновение стал отсутствующим. — Я не знаю. Я никогда не видела, чтобы это происходило. Но моя мама говорила мне, что любой, кого поймают в одежде, отличной от той, что им положено носить, получает... наказание. Их могут запереть или что-то похуже.

— Похуже?

— Да, — сказала она со слабой гримасой. — Некоторые люди просто исчезают.

Мои глаза расширились. — Подожди, то есть... исчезают совсем?

Она кивнула, и впервые я увидел что-то тёмное в её глазах. — Да. Никто на самом деле не знает, что с ними происходит, но люди, которые пытались нарушить закон, никогда не возвращались.

Это оказалось больше, чем я ожидал. С одной стороны, я начинал привыкать к этим «топлес-женщинам и мужчинам в набедренных повязках», но теперь я почувствовал опасность, которую таили эти традиции. — Ладно, — сказал я, пытаясь перевести разговор в более безопасное русло. — Но я не вижу, чтобы кто-то из-за этого паниковал. Все кажутся такими... спокойными.

— Да, — сказала она, внезапно снова расслабившись. — Думаю, мы просто привыкли к этому. Так было очень давно. Это как будто больше не имеет значения.

Я снова огляделся, мои глаза естественным образом притягивались к женщинам, гуляющим без рубашек. Я быстро отвёл взгляд, чувствуя себя немного виноватым, но в то же время... совершенно заинтригованным. — Так, э-э... — Я почесал шею, всё ещё пытаясь сосредоточиться. — Тебе когда-нибудь бывает, ну... холодно или что-то в этом роде? Я имею в виду, тебе не холодно без верхней одежды?

Она уставилась на меня, её выражение лица было пустым. — Холодно? Не особо. Если становится слишком холодно, мы идём в свои дома, где теплее. Но никто не носит одежду. Никогда.

Я замолчал. — Это... это действительно не имеет никакого смысла.

Она подняла бровь. — Ты думаешь, мир имеет смысл, Аллен?

У меня не было ответа. Мы продолжали идти по деревне, и странность всего этого медленно начинала укореняться. Но я не мог не заметить, как женщины ходили с уверенностью, ничучуть не заботясь о том, что их грудь была... совершенно открыта. Некоторые из них даже, казалось, выставляли это напоказ, словно это было в порядке вещей. Я продолжал напоминать себе, что для них это было нормально. Но всё же... мир, где одежда была незаконна? Это определённо не то, к чему я привык на Земле. — Так... ты тоже меня в беду втянешь?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение