Глава 8 (Часть 1)

Последняя неделя перед нашим отъездом пролетела почти так же быстро, как и три предыдущие, хотя была гораздо более хаотичной. Начали прибывать семена и другие припасы, которые мы заказали, а также пара деревянных кубов высотой в семь футов, соответствующих размерам того, что мы будем использовать для прохода через врата. Это была моя идея. Мне приходилось достаточно часто упаковывать материалы в тесные пространства, чтобы знать: простое соблюдение размеров редко приводит к желаемому результату. Всегда лучше работать с моделью. Хорошо, что я так сделал, потому что уместить нас обоих со всем, что мы планировали взять, оказалось еще большей головной болью, чем я ожидал.

Как в мире есть возможность мгновенно перебрасывать людей через тысячи миль, но нет крепежных ремней? Увидев, как Некса работает со своей коробкой, я мгновенно получил ответ. Она использовала магию, чтобы закрепить свои вещи. И хотя я мог бы попросить ее помочь нам с нашими, вместо этого я заказал несколько простых колец и использовал их для создания простого фрикционного замка.

— Очень хорошо, господин Перт. Теперь, когда я смотрю на это, я полагаю, что при доставке мебели используется нечто подобное, — заметил Кальберн.

— Было бы полезно два дня назад, — пробормотал я себе под нос. Но я не был особо расстроен. Проблема привела к тому, что я добавил еще один набор книг для просмотра в своем Чертоге Памяти.

— Наконец-то все закрепил, да? — голос Нексы донесся оттуда, где она лежала на своем кубе, свесив руку сбоку.

— Ага. Думаю… думаю, мы действительно готовы. И у нас есть два дня в запасе.

Кальберн слегка кивнул головой.

— Не-а. Мы просто закончили со всей скучной логистикой. Тебе еще нужно пройти испытания, — сказала Некса, каким-то образом превратив взмах руки в захват и сделав сальто назад, которое сбросило ее с коробки. Это было самое атлетичное зрелище, которое Перт или я когда-либо видели в ее исполнении.

— Мои испытания? — спросил я, хмурясь, когда она шагнула вперед, потрескивая молниями.

— Ага. Нельзя же тебе отправляться в большой мир, не умея драться, — сказала Некса, растянув на лице слишком широкую ухмылку.

— Я умею драться, — сказал я, сжимая кулак. Я точно знал, как держать удар. Мой старик вбил это в меня.

— То, что вы с друзьями делали после выпивки, — это не драка, — сказала Некса, толкнув меня в плечо, проходя мимо.

— Я одолел минотавра, — заметил я.

— Тебе помогла лоза его сожрать. Пойдем, мы достанем тебе жезл для заклинаний.

— Вам было бы полезно последовать совету леди в таких вопросах, господин Перт. Кроме вашего отца, никто в вашей семье не имеет больше опыта в боевой магии или с монстрами, — сказал Кальберн, кивнув в сторону Нексы.

Некса остановилась у ближайшей беседки, глядя на меня. Я просто хмыкнул, подходя к ней, Кальберн следовал за мной по пятам. Она повела нас обратно в свое крыло поместья; я впервые оказался там с момента обретения нового тела. Оно было значительно менее зеленым, чем остальная часть комплекса, хотя садов все равно было много. Но там также была песочная яма для спарринга, а также стрельбище с высокими каменными стенами и утоптанным земляным полом. Внутри было еще более пусто, чем у Перта, лишь несколько цветов освещали путь. Некса привела нас в свой кабинет, где были разбросаны части монстров. Все они были аккуратно заключены в рамки из зачарованного дерева и стекла, но в их расположении не было никакого порядка.

— Если бы у нас было больше времени, я бы хотела поработать над твоей работой ног, но сейчас важнее убедиться, что ты не будешь бесполезен, когда дело дойдет до магической заварушки, — сказала Некса, проходя вдоль стойки, на которой висели два длинных деревянных посоха с навершиями в виде цветка. Сняв один со стойки, она протянула его мне. Перт видел несколько таких жезлов для заклинаний, как она их называла, но никогда не держал в руках. Он был тяжелее, чем я ожидал, и по всей длине был выгравирован рунами. Даже цветок.

— Никогда не направляй жезл для заклинаний на то, что не хочешь уничтожить, — сказала Некса, осторожно направив конец жезла к полу, подальше от себя и Кальберна. Я кивнул. Это имело смысл. Я тоже не направлял плазменный резак на то, что не хотел сжечь. Тот же принцип, подумал я.

Пока я осматривал свой жезл, Некса вручила один Кальберну. Увидев мой взгляд, она объяснила: — Не обязательно быть магом, чтобы использовать жезл для заклинаний. Только чтобы заряжать их. Тем не менее, я не советую раздавать их кому попало. Жезл для заклинаний в чужих руках может убить мага так же легко, как и любого другого. Ну, если только они не достигли уровня Гидра-Души. А теперь пойдем к яме.

Сказано — сделано, мы последовали за ней обратно к яме.

— Ладно, эта часть не слишком сложная. Видишь этот шнур, обмотанный вокруг бутона?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение