Безумец (Часть 1)

Безумец

1. Морин

Основные сведения

Фракция: Житель деревни

Пол: Мужской

Возраст: 16

Рост: 156 см

Характер: Сумасшедший, кажется безумцем, но он самый умный

Семья: Дедушка

★ Личная история

Способность персонажа

Реплики

Грибы Мерлина, как "Боже мой", "Мой Бог", "О мой Господь", выражает удивление и восклицание, потому что Мерлин — самый известный волшебник в легендах, идол большинства волшебников. Использование имени Мерлина для восклицания подчеркивает его принадлежность к волшебникам.

— Правда и ложь, ложь и правда... Ха-ха-ха.

— Я счастливый маленький дурачок.

— Ха-ха... В этом мире больше нет умных людей.

— Эй... Отойди от экрана, не тыкай в меня своим большим носом.

— Игрок, Зритель! Аха! Актер-безумец.

— Хе-хе... Хе...

— Посмотри на уровень близости, почему ты все еще стоишь как дурак? Иди скорее купи мне подарок!

— Иногда я разговариваю с камнями на обочине. Они такие глупые, не знают, что нарисованы!

— Я такой наглый, потому что знаю, что не умру.

— Твоя лента в соцсетях очень интересная. Ах, прости, я не специально подсматривал.

— Дружить с высшими существами, это ведь так глупо, правда?

— Иногда я думаю о дедушке, может, он еще может воскреснуть.

— Если я исчезну, ты будешь грустить?

— Притворяться дураком очень тяжело, жаль, что ты не можешь меня обнять.

— Не твой подарок делает нас ближе, а то, что я действительно этого хочу.

— У вас есть бумажные жены, а бумажные дети вам не нужны?

— Люди все меня ненавидят, только потому, что я вижу больше.

— Плохие люди очень страшные, хорошо, что ты здесь.

— Возможно, все это мои галлюцинации, но я все равно очень счастлив.

— Я всего лишь нарисованный персонаж, спасибо, что любишь меня.

— Иногда я вижу в тебе тень дедушки, это не безумие.

— Ветряная мельница крутится, безумец становится немного старше.

— На самом деле, я бы предпочел услышать, как поешь ты.

— Есть так много грустных вещей, но мы ведь должны быть счастливы, правда?

— В детстве дедушка тоже так меня веселил.

— Жемчужина — это отражение всей жизни раковины, поэтому ты должен заботиться обо мне всю жизнь.

— Они мне нравятся, как мне нравится твоя прическа.

— Для тебя это подделка, но я действительно могу это съесть.

— Нервный я и полный любви ты.

Молчаливый человек

— Морин, ты должен помнить, Морин, нельзя много смотреть, нельзя много слушать, нельзя много говорить.

— Морин, ты должен помнить, Морин, мир полон опасностей, нельзя слепо верить, но и нельзя убегать.

— Ты также должен помнить, мой внук, Морин, если не можешь убежать, закрой глаза, сохрани свое достоинство.

Морин, подражая тону дедушки, повторял его слова, на лице его была глупая улыбка, слюна стекала изо рта, он был вылитый дурак.

— Эй, посмотрите, кто это, наш безумец Морин!

Подростки с криками подбежали и толкнули Морина в придорожную лужу грязи. Тот сидел в сточных водах, глупо улыбаясь, и даже не пытался выбраться. Дети, видя его жалкий вид, громко смеялись.

— Достаточно, отойдите.

Низкий голос раздался из-за спины. Они обернулись и увидели мужчину (Призрачного всадника), плотно закутанного в черный плащ. Широкий капюшон скрывал его лицо, но холодный голос заставил детей вздрогнуть. Они переглянулись и разбежались, как птицы, оставив только Морина, который сидел в грязи и безучастно разглядывал этого мужчину.

— Вставай, дитя.

Мужчина протянул руку и поднял Морина. Тот, глупо улыбаясь, стряхнул грязь на дорогой черный плащ незнакомца.

Мужчина не обратил внимания, посмотрел на лицо Морина и пробормотал: — Посмотри, эти глаза, словно вырезаны из одного образца... Если бы не...

Он вдруг замолчал, сделав паузу.

— Дитя, где твой дедушка?

Спросил мужчина.

— Кто вы?

Прямо спросил Морин.

— Можешь звать меня Таратус, друг твоего дедушки.

Мужчина откинул капюшон, открыв лицо, изборожденное морщинами. Его острый взгляд был как лезвие зимнего льда.

— Где твой дедушка?

— Умер! Все умерли!

Морин беззаботно рассмеялся.

— Умер?

Таратус нахмурился: — Это оборотень?

Он посмотрел на Морина. Тот оглядывался по сторонам и не проявлял никаких эмоций при упоминании этого слова.

— Похоже, нет... Тогда... убийство?

Морин по-прежнему оставался безучастным.

Взгляд Таратуса стал холодным: — Мое терпение на исходе, дитя. Хотя я обычно не связываюсь с безумцами...

Он откинул плащ, открыв короткий арбалет на поясе, и положил на него руку: — Но я не верю, что внук Великого Старейшины может быть настоящим безумцем!

Взгляд Морина изменился. Он пристально уставился на пояс мужчины, в его глазах читался страх и сосредоточенность. Таратус усмехнулся. Ребенок, как бы хорошо он ни притворялся, не выдержит запугивания.

— Организация Откровения.

Вдруг Морин произнес слово.

Таратус вздрогнул и проследил за его взглядом. Оказалось, Морин смотрел вовсе не на арбалет, а на особый узор на его поясе.

— Ты знаешь об Организации Откровения?

Похоже, твой дедушка много тебе рассказывал... Значит, кто-то нашел его до меня?

Он пробормотал себе под нос, затем покачал головой: — Невозможно, все осведомленные умерли... Если только...

Его взгляд стал горячим и холодным одновременно. Он посмотрел на Морина: — Старый Морин разгадал Тайный Свиток?

Услышав слова "Тайный Свиток", Морин снова вздрогнул, и его лицо побледнело.

Эта реакция, казалось, подтвердила его догадку. Таратус схватил Морина за руку: — Говори быстро! Где тело Старого Морина! Где Тайный Свиток!

Тот задыхался, тщетно пытаясь отцепить его сильную руку.

— Или, может быть, это заставит тебя говорить.

В глазах Таратуса мелькнула злоба. Он вытащил короткий арбалет с пояса и приставил его к голове Морина.

Морин боролся, издавая бессмысленные горловые звуки. Вдруг из его объятий выпал грязный свиток пергамента.

— Легко пришло, легко ушло.

Таратус рассмеялся, отбросил Морина и поднял свиток пергамента.

— Не смотри...

Морин с трудом переводил дыхание.

— Не смотри?

Таратус рассмеялся, держа свиток пергамента: — Ты знаешь, что это? Ты понимаешь его значение? Это Тайный Свиток, передающийся в нашей Организации Откровения из древности, он содержит истину мира и высшую мудрость. Это писание, о котором мечтает каждый ученый, стремящийся к высшему знанию. Конечно, при условии, что ты сможешь разгадать его тайну... До твоего дедушки, неквалифицированного Великого Старейшины Организации Откровения. Он украл Тайный Свиток, скрылся под вымышленным именем в этой глуши, присвоил его и изучал!

Лицо Таратуса исказилось: — Твой дедушка действительно был велик, он разгадал Тайный Свиток, над которым десятки поколений ломали голову. Он действительно достоин звания самого выдающегося Великого Старейшины. А теперь он мой!

Он нетерпеливо развернул свиток, желая увидеть истинное лицо высшей мудрости, а Морин в страхе отползал назад, желая держаться подальше от этого безумного ученого.

Но едва он успел просмотреть одну страницу, как Таратус вдруг бросил свиток, схватился за глаза, словно испытывая невыносимую боль: — Что это! Это невозможно! Это неправда... Убирайся из моей головы!

Он изо всех сил отбросил Тайный Свиток, но от сильного удара свиток остался невредим. Этот пергамент, выглядевший таким хрупким, лишь покрылся пылью!

— Нет! Нет! Спасите меня! Спасите меня!

Таратус завыл и упал на землю, тщетно барахтаясь, затем медленно застыл, его лицо потеряло всякое выражение.

В воздухе витал ужас. Маленький Морин, всхлипывая, поднялся, подобрал ужасный Тайный Свиток и осторожно спрятал его за пазуху. Он обошел лежащее на земле тело Таратуса и, хромая, ушел.

— Морин, ты должен помнить, Морин, нельзя много смотреть, нельзя много слушать, нельзя много говорить.

— Ты владеешь истиной мира, Морин, поэтому ты должен быть безумцем, Морин.

Секреты Безумца

Испуганная птица — Одно доброе приближение

— Я не могу говорить, не могу говорить, не могу говорить... Я должен зашить рот на молнию. Привет~

— Ты со мной говоришь?

— О, это ты. Я тебя видел, я тебя помню!

— Ты подарил мне много подарков. Дедушка учил меня быть благодарным. Я очень хочу подарить тебе свою маленькую ветряную мельницу, но не могу.

— Ничего страшного, мне не нужна ветряная мельница.

— Тогда... тогда что ты хочешь от меня получить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение