Глава 3. Французские сюиты (Часть 2)

Закрытие компании по производству оборудования, вероятно, было связано с разрывом цепочки финансирования.

Линь Сы знала характер Линь Чжунцзюня. Он не стал бы пользоваться связями с Хо Хинбо, чтобы извлечь для себя выгоду. Семья Линь когда-то принадлежала к высшему обществу, и её члены сохранили свою гордость. Они скорее закроют завод, чем будут обременять Хо Хинбо.

Линь Сы разделяла мнение дяди: главное — сохранить семейный бизнес. Она не собиралась просить помощи у Хо Хинбо. Он и так достаточно помог им финансово за этот месяц после свадьбы.

Гун Цююнь встала, чтобы принести фрукты на десерт, и вдруг радостно воскликнула: — Зять приехал!

Линь Сы вздрогнула и подняла голову. В дверях стояла высокая фигура.

Хо Хинбо в костюме и начищенных туфлях, остановился в прихожей, раздумывая, какие тапочки надеть. Его сопровождал ассистент Сун Мин с руками, полными подарков.

— Я не знала, что вы приедете, — сказала Линь Сы, подходя к нему. — Вы закончили свои дела?

— Да, — ответил Хо Хинбо. — Я отправил тебе сообщение.

— Простите, я не смотрела телефон, — сказала Линь Сы, наклоняясь, чтобы найти чистые тапочки.

Линь Чжунцзюнь приветливо поздоровался с Хо Хинбо.

— Из-за дел в компании я не смог сопровождать Линь Сы в её визите к родителям, — сказал Хо Хинбо. — Это подарки.

Сун Мин поспешил внести подарки в дом.

— Сяо Сы нам всё рассказала, мы всё понимаем, не стоило приносить столько подарков.

Ли Инчжи, опираясь на руку Линь Цзыяна, подошла к ним. Хотя её слова были вежливыми, вид такого количества подарков вызвал у неё улыбку. Она была рада, что Хо Хинбо так внимателен к Линь Сы.

Оставив подарки, Сун Мин попрощался и ушёл.

Гун Цююнь попросила тётю Ян налить томлёный на огне суп.

Линь Чжунцзюнь пригласил Хо Хинбо за стол. Вся семья радушно встретила его и присоединилась к ужину.

Только Линь Цзыян, покачивая ногой, всем своим видом показывал своё недовольство.

Линь Сы сидела рядом с Хо Хинбо и слушала разговор Ли Инчжи и Линь Чжунцзюня с ним.

Хо Хинбо ел неторопливо и элегантно, держался как человек высокого положения, но при этом оставался вежливым.

Линь Чжунцзюнь поблагодарил Хо Хинбо за помощь компании, но не стал упоминать о текущих трудностях.

Хо Хинбо предложил свою помощь, если она понадобится, но Линь Чжунцзюнь промолчал о проблемах.

Как и предполагала Линь Сы, её дядя не стал пользоваться её положением.

Она была тронута отцовской заботой дяди и благодарна Хо Хинбо за то, что он поддержал её перед семьёй.

Гун Цююнь принесла горячий суп и, передавая ложку Линь Сы, подмигнула ей, предлагая налить суп Хо Хинбо.

Когда Линь Сы наливала суп, несколько капель попало ей на руку. Она невольно вскрикнула, но не выпустила тарелку.

Хо Хинбо быстро взял у неё тарелку и осмотрел её руку.

Его слегка шершавые пальцы коснулись её кожи.

Его длинные пальцы казались ещё белее в свете лампы. Обручальное кольцо на безымянном пальце коснулось её руки, и она вдруг заметила, что он носит кольцо, в то время как она, боясь, что однокурсники заметят, своё не надевала.

— У вас есть средство от ожогов? — спросил Хо Хинбо.

Гун Цююнь поспешила за лекарством.

Ли Инчжи тоже встревоженно спросила Линь Сы о самочувствии.

Кожа на руке лишь слегка покраснела.

— Ничего страшного, просто жгло, — сказала Линь Сы, отдёргивая руку. — Я сполосну холодной водой.

Она пошла на кухню и открыла кран. Под струёй воды она закусила губу.

Всё было неплохо. По крайней мере, Хо Хинбо проявил к ней заботу перед её семьёй.

— Сяо Сы, ты в порядке? — спросила Ли Инчжи, заходя на кухню.

Линь Сы покачала головой, сказав, что боль прошла.

Ли Инчжи посмотрела на плиту, и в её добрых глазах мелькнул страх. — Не стой на кухне, выходи, — сказала она.

...

Провожая их, семья Линь вышла на парковку.

— Сестра, если тебе будет плохо или грустно, позвони мне, я заберу тебя домой, — нарочито громко сказал Линь Цзыян, обращаясь к Хо Хинбо.

Линь Сы улыбнулась: — Хорошо, готовься к экзаменам.

...

Сун Мин приехал на машине Хо Хинбо, и дядя Чжан отвёз его обратно. Теперь Хо Хинбо сам сел за руль.

Линь Сы села на пассажирское сиденье и услышала знакомую мелодию — одну из частей «Французских сюит». Это было неожиданно.

— Вам нравится эта пьеса? — спросила она.

— Да, — ответил Хо Хинбо, глядя на закат.

— Я впервые услышал её четыре года назад.

Четыре года назад… Линь Сы вспомнила, как в то время она разучивала эту пьесу, проводя за роялем по восемь-девять часов в день.

Свет уличных фонарей падал на красивое лицо Хо Хинбо. — Но я не понимаю смысла этого произведения. Ты можешь мне рассказать?

— Эта пьеса о радости и романтике любви, в стиле барокко, — с улыбкой объяснила Линь Сы. — Бах написал её для своей жены. Вы слушаете четвёртую часть в исполнении Гленна Гульда, с изысканным французским оттенком.

— Можешь сыграть её для меня дома, — сказал Хо Хинбо, слегка улыбнувшись.

Сердце Линь Сы вдруг забилось чаще.

Низкий голос Хо Хинбо в замкнутом пространстве салона создавал особую интимную атмосферу.

— Хорошо, — ответила она.

Машина ехала по извилистой асфальтированной дороге вокруг озера Яньху. Внизу образовалась пробка. Сверху было видно, как машины тянутся длинной цепочкой. Регулировщики пытались наладить движение. Дорога впереди обвалилась, и проехать по ней сегодня было невозможно.

Позади них уже начали скапливаться машины.

Они прождали в тишине около пятнадцати минут, но ситуация не менялась. Похоже, им предстояло провести в пробке ещё немало времени.

Хо Хинбо, казалось, потерял терпение к такому бессмысленному ожиданию. — Пойдём пешком, возьмём такси? — предложил он.

— Можно, но что делать с машиной?

— Я пришлю кого-нибудь.

Хо Хинбо позвонил водителю.

Вскоре приехал его личный шофёр.

Когда Хо Хинбо обошёл машину, чтобы открыть дверь Линь Сы, она уже сама вышла.

Они пошли вниз по горной дороге, ведущей от озера Яньху.

Линь Сы шла немного медленнее. Даже если Хо Хинбо намеренно подстраивался под её темп, ей всё равно было трудно поспевать за ним. Особенно тяжело ей дался участок со старыми, разрушенными ступенями.

— Иди сюда.

— Что такое?

— Возьми меня за руку.

Линь Сы не успела ответить, как Хо Хинбо, обернувшись, взял её за руку.

Это было совсем не похоже на их интимные моменты. Это нежное чувство было как фальшивая нота в прекрасной мелодии.

В майском парке у озера Яньху цвели гардении, наполняя воздух своим ароматом. Раньше Линь Сы не обращала внимания на эти цветы. У Ли Инчжи была аллергия на гардении, и только после замужества Линь Сы поняла, насколько они красивы.

Тёплая рука Хо Хинбо крепко держала её.

Они шли как настоящая пара, прогуливаясь по цветущему парку ранним летом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Французские сюиты (Часть 2)

Настройки


Сообщение