Глава 8. Свидание в деревне (Часть 2)

Лэн Цзиншэн вошла в огород и, увидев богатый урожай овощей и фруктов, очень обрадовалась. Она и подумать не могла, что спустя столько лет сможет побыть овощеводом и садоводом. Почему бы и нет? Чувство новизны переполняло Лэн Цзиншэн, она выглядела оживленной и озорной, оглядываясь по сторонам, ей хотелось сорвать все эти свежие и сочные овощи. Пока она радовалась, за спиной послышались шаги. Это Линь Ю принес две корзины.

— Собирай, а я буду твоим разнорабочим, — он поставил одну корзину на землю, а вторую держал в руках. Лэн Цзиншэн, не обращая на него внимания, сорвала три помидора, затем прошла дальше и сорвала несколько острых перцев… Эта сцена издалека выглядела очень трогательно: красавец и красавица, она собирает, а он держит корзину. Журчание воды, сопровождавшее их сбор урожая, вызывало зависть.

— Достаточно, — сказала Лэн Цзиншэн, посмотрев на две корзины. В одной были овощи: помидоры, острый перец, баклажаны, огурцы, грибы — настоящий пир, а в другой — фрукты: клубника, персики и виноград.

— Отлично, возвращаемся готовить, — Линь Ю радовался, как ребенок.

Лэн Цзиншэн последовала за ним в деревянный домик. Не стоит недооценивать этот домик: снаружи он казался самым обычным, но внутри был совсем не простым, в нем было все необходимое для жизни. Лэн Цзиншэн огляделась и, наконец, нашла туалет. Она сняла фартук и перчатки, вошла в туалет и вымыла руки. Вскоре она вышла и обнаружила, что Линь Ю, развалившись на диване, смотрит телевизор.

— Иди готовь. Чего расселся? — сказала Лэн Цзиншэн Линь Ю.

— Я не умею.

— Не умеешь? Зачем тогда приехал сюда? Столько овощей насобирал, как мы все это съедим?

— А разве не ты здесь? — Линь Ю наконец оторвал взгляд от телевизора и посмотрел на Лэн Цзиншэн.

— Ты… Я тоже не умею. Будем голодать, — сердито сказала Лэн Цзиншэн и тоже села на диван. Но Лэн Цзиншэн действительно немного проголодалась. Который час уже, столько всего переделали, как тут не проголодаться? Но с какой стати Линь Ю заставляет ее готовить, ведет себя так высокомерно, кому это нужно?!

— А я не голоден, я уже пообедал в гостинице.

«Никогда не видела такого бесстыжего», — подумала Лэн Цзиншэн. Ей ничего не оставалось, кроме как встать и пойти на кухню. Кухня была действительно полностью оборудована, там было все. Открыв холодильник, она увидела, что он тоже полон, совсем не похоже на то, что сюда приезжают время от времени отдохнуть, как будто здесь кто-то живет постоянно.

Лэн Цзиншэн действительно была хорошей хозяйкой на кухне: чистила, мыла, резала, готовила — и вскоре на столе появился обильный деревенский обед. Обеденный стол стоял прямо за кухней, позади дивана. В доме уже витал аромат еды. Сидящий на диване Линь Ю поспешил подойти. Увидев полный стол еды, он просиял, но заметил, что Лэн Цзиншэн села одна и с аппетитом ест, не собираясь приглашать его. Он поспешил на кухню, взял себе приборы и, вернувшись к столу, принялся уплетать за обе щеки.

— Разве ты не ел уже? Почему накинулся, как попрошайка, который несколько дней не ел?

— Ел, но уже переварил, поэтому нужно еще поесть. Разве ты, пообедав, не будешь ужинать? — Линь Ю говорил с апломбом. Нельзя не признать, что Лэн Цзиншэн действительно хорошо готовила: яичница с помидорами, тушеные грибы, жареное мясо с острым перцем и битые огурцы — несколько типичных домашних блюд пришлись Линь Ю по вкусу.

— Ты часто сюда приезжаешь? — спросила Лэн Цзиншэн, продолжая есть. Это был первый раз за долгое время, когда Лэн Цзиншэн заговорила с ним по собственной инициативе, не по работе.

— Нечасто, просто поручаю другим присматривать за домом. Тебе нравится это место?

— Это не то место, которое мне должно нравиться. Мы каждый день вкалываем ради куска хлеба, где уж нам наслаждаться такой беззаботной жизнью.

— Ты меня высмеиваешь или завидуешь?

— Как хочешь.

— Тогда я буду считать, что ты мне завидуешь. Я дам тебе шанс: когда захочешь, я привезу тебя сюда, как тебе?

— Мне не нужны твои шансы.

За столом воцарилось молчание. После еды Лэн Цзиншэн собралась было убрать, она и не рассчитывала на помощь Линь Ю. Но, к ее удивлению, Линь Ю взял все на себя, сказав: — Иди отдохни, я уберу.

— Ну, спасибо, — Лэн Цзиншэн не стала отказываться, подошла к дивану, села и начала переключать каналы телевизора. На самом деле, Лэн Цзиншэн совсем не интересовал телевизор, она не смотрела, что там показывают. Она думала о том, что этот избалованный сынок может натворить на кухне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Свидание в деревне (Часть 2)

Настройки


Сообщение