Сяоцзюнь и Брат Рей

Сяоцзюнь и Брат Рей

Сказать, что Тан Тан не повезло, было бы неправильно. Шансы на то, что родитель придёт в школу и окажется рядом с её классом, были ничтожно малы.

О том, что учитель обществознания ругает и наказывает учеников, было известно всем в параллели. Ученики боялись его и учились чуть лучше, чем в других классах, но все понимали, что он применяет силу. Даже коллеги, слыша об этом, лишь неодобрительно качали головой, но никто не решался вмешаться.

Пока сегодня Тан Тан не сделала то, что все хотели, но не могли.

Этот случай даже привлёк внимание директора. Школа не смогла предоставить записи с камер видеонаблюдения и, опасаясь огласки в интернете, быстро замяла дело. Учитель больше не появлялся в школе, официально объявив о переводе на другую должность. После этого случая о физических наказаниях в школе почти не было слышно.

Самое главное — положение Тан Тан значительно улучшилось, её больше никто не трогал.

Тан Тан не теряла времени даром: отсыпалась и дома занималась онлайн-гаданиями.

Этот мир отличался от реальности, в нём действительно было что-то мистическое. К тому же, прежняя хозяйка тела обладала некими способностями: гадала и общалась с духами. Пусть и не на профессиональном уровне, но в большинстве случаев её предсказания сбывались.

Тан Тан создала рекламные объявления о своих услугах и разместила их в социальных сетях. Благодаря многолетнему опыту создания оригинальных персонажей и неплохим художественным навыкам, она привлекла первых клиентов.

«Сестрёнка, у тебя есть талант! Этот путь к богатству я дарю тебе!» — подумала Тан Тан.

В школе одноклассники всё ещё относились к ней с опаской, некоторые боялись, что если заговорят с ней, то тоже станут жертвами травли.

Но однажды вечером к Тан Тан подошла тихая и умная девочка.

В классе воцарилась тишина.

— Тан Тан, ты это смотришь? — спросила она.

— Что? — переспросила Тан Тан. Любой студент знает, что пропаганда суеверий в учебном заведении незаконна. Неужели её деятельность в качестве кибер-шаманки раскрылась?

— Ну, это... то, что многие девочки смотрят. Ты ещё как-то говорила об этом...

— Дорамы?

— Ну, про любовь между мужчинами!

В классе стало так тихо, что, как говорится в детских сочинениях, было слышно, как падает иголка.

«Вот это да! Так ты тоже любишь яой!» — обрадовалась Тан Тан.

Она схватила девочку за рукав и усадила за свою новую парту, чтобы обсудить её любимые произведения.

Девочку звали Мэн Сяоцзюнь. Её имя почти всегда появлялось на школьной доске почёта, где вывешивали лучшие сочинения.

Тан Тан давно подозревала, что такой изящный слог в столь юном возрасте не мог сформироваться только благодаря школьным заданиям. Наверняка Сяоцзюнь оттачивала своё мастерство где-то ещё.

Сяоцзюнь могла так рассказать даже о самой незначительной вещи, что казалось, будто воздух вокруг пропитан любовью. Когда она писала, казалось, что вся природа вторит ей, шепча о невыразимых чувствах её героев.

За те дни, что Тан Тан жила жизнью своей тёзки, она немного устала и нуждалась в чём-то, что поднимет ей настроение. Рассказ Сяоцзюнь стал для неё настоящим бальзамом для души, словно заполнил пустоту, образовавшуюся в её сердце.

— Да, а ещё вот эта книга... Этот автор не только умело цитирует классиков, но и так органично вплетает их в текст, что это не выглядит как хвастовство, а наоборот, кажется уместным и трогательным. Я была просто поражена.

— После прочтения мне сразу захотелось поделиться этим со всеми своими подругами, которые любят любовные романы! Так здорово, что наконец-то я нашла кого-то, с кем можно это обсудить!

Десять минут перемены пролетели как одно мгновение. Сяоцзюнь помахала Тан Тан рукой и вернулась к своему месту.

«Девочка, ты привлекла моё внимание!» — подумала Тан Тан.

Вечером завуч показал классу мотивационный ролик, который Тан Тан показался совершенно фальшивым.

Что-то про то, как нужно вырваться из этого маленького городка, про высокие урожаи на бетонных полях... Что там ещё было? В общем, типичная история про оратора, который нарочито одевается как простак, говорит с энтузиазмом, а потом садится в дорогой автомобиль.

Но Тан Тан почувствовала, что её тёзке хочется плакать.

Горячие слёзы наверняка уже катились по её бледному лицу. Тан Тан поняла, что девочка не хочет уезжать из городка, она хочет сбежать от этой гнетущей обстановки.

От одноклассников, которые издевались над ней, от парней, которые смотрели на неё с осуждением, от учителя, который её наказывал.

Перемещаясь между школой и домом, Тан Тан уже успела немного изучить этот город. По небу сновали поезда на магнитной подвеске, в облаках мелькали мехи. Город был ещё более многоуровневым и застроенным, чем Чунцин.

И всё же это был всего лишь маленький городок. Компьютер девочки зависал чаще, чем у Тан Тан случались приступы её болезни. Высокие технологии здесь лишь свидетельствовали о развитости мира, а не о том, что девочка живёт в современной и открытой среде.

В отличие от молодёжи, которая селилась в Новом районе, она жила в старом, где аренда была дешевле. По утрам в поезде почти никого не было, и ей приходилось ехать в школу, мёрзнув от холодного ветра, дующего из разбитого окна.

Девочка жила на старом чердаке. Из разговоров с хозяином хозяйственного магазина внизу и продавщицей блинчиков Тан Тан узнала, что семья её очень бедная. Мать гордилась тем, что дочь поступила в престижную школу, и работала на износ, чтобы оплатить её обучение.

А отец, как и у Тан Тан из реального мира, пропал без вести, когда она была ещё слишком мала, чтобы запомнить его лицо.

И тут Тан Тан вспомнила: девочка приняла предложение о помощи от местной корпорации.

План помощи заключался в следующем: после окончания первого года обучения девочка должна была взять академический отпуск и работать на корпорацию. Когда корпорация больше не нуждалась бы в её услугах, она могла бы вернуться в школу и закончить обучение.

Тан Тан только что помогла своей тёзке обрести подругу, а через месяц ей предстояло бросить учёбу и идти работать.

— Ничего, мы же можем общаться по телефону! — сказала Сяоцзюнь. — Я сейчас пытаюсь писать рассказы, обязательно почитай!

После уроков Тан Тан с улыбкой попрощалась с Сяоцзюнь на перекрёстке.

Задумчивая, она вернулась домой. У хозяйственного магазина внизу стоял незнакомый парень.

Молодой человек был очень красивым, с густыми бровями и ясными глазами, похожими на два спокойных родника. На широких плечах висело полотенце, длинные, белые руки были в грязных перчатках. Весь его облик совершенно не соответствовал работе, которой он занимался.

Хозяева магазина всегда были добры к Тан Тан и здоровались с ней при встрече. Сейчас, увидев нового человека, она не знала, стоит ли подходить, но он сам направился к ней.

— Здравствуйте! Я здесь недавно работаю, меня зовут Лэй Энь.

— О, наша умница вернулась! — крикнул дядя Чжан. — Знакомься, это новый работник, теперь будешь называть его Брат Рей.

Молодой человек одобрительно улыбнулся.

— Здравствуйте, я Тан Тан, — немного смущённо кивнула она. — Тан, как «айва» или «китайская яблоня».

Лэй Энь снял грязные перчатки, его глаза превратились в две узкие щёлочки, он протянул руку для пожатия.

— Здравствуйте, Брат Рей.

— Здравствуй, Тан Тан.

— Ладно, наша студентка вернулась, пойдём к тёте Лю обедать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сяоцзюнь и Брат Рей

Настройки


Сообщение