Глава 11. Выстрел жемчужинами

После занятий Су Дою с двумя стаканчиками молочного чая с шариками направилась к юноше. Она дождалась, пока поток студентов немного уменьшится, и вошла в аудиторию.

Солнечный свет, проникая сквозь окна, освещал каждый уголок класса.

Юноша в белоснежной рубашке сидел за партой и читал книгу. Солнечные лучи, падая на его волосы, создавали вокруг него мягкое сияние.

Су Дою на мгновение замерла. Эта картина, спокойная и прекрасная, словно сошедшая с холста, была необычайно притягательной.

— Фу Цзинъянь, выпей чаю, — с улыбкой сказала она, садясь рядом с ним и протягивая ему один из стаканчиков.

Они сидели очень близко друг к другу, на расстоянии вытянутой руки.

— Я не пью сладкое, — ответил Фу Цзинъянь, не отрывая взгляда от книги.

— Хорошо, — с сияющими глазами ответила Су Дою, делая вид, что немного расстроена. — Тогда оба стаканчика мои. Нельзя же их выбрасывать.

Прожив с ним пять лет в прошлой жизни, она хорошо знала его вкусы и то, что он не любит сладкое.

Более того, он всегда ограничивал количество выпиваемого ею чая, постоянно рассказывая о вреде чрезмерного потребления сахара.

Она предложила ему чай просто из вежливости, возможно, это было последствием того, что он её постоянно контролировал.

Из-за этого ей всегда хотелось найти уважительную причину, чтобы выпить сразу два стаканчика.

— Вкусно, — с улыбкой произнесла Су Дою, сделав большой глоток через соломинку.

Она жевала шарики тапиоки, и её щёки забавно округлялись. — Фу Цзинъянь, ты должен и дальше так усердно учиться.

— Упорно трудиться и стремиться к тому, чтобы поскорее начать свой бизнес. Ручаюсь, у тебя всё получится.

— Часто только решительные действия помогают раскрыть свой потенциал. Успех не за горами, ты должен стараться!

— Когда достигнешь успеха, не забывай обо мне, балуй меня безгранично. И самое главное — не ограничивай мою свободу,

— Свобода превыше всего! — воскликнула Су Дою, сделав ещё один глоток.

Она без умолку болтала, и Фу Цзинъянь, которому это надоело, сказал: — Замолчи.

Он посмотрел на неё, его взгляд стал холоднее, а голос — строже: — Иначе я прямо сейчас ограничу твою свободу.

Эти слова напугали Су Дою. — Хорошо, я замолчу, — дрожащим голосом ответила она.

Она выпрямилась и отодвинулась от него.

Сидела тихо, как мышь, и пила чай через соломинку.

Увидев это, Фу Цзинъянь довольно улыбнулся.

Наконец-то тишина.

Но вскоре его покой нарушили чавкающие звуки. Он хотел спокойно почитать, но эти звуки раздражали.

Даже не глядя, он понял, что липучка допила чай и теперь пытается высосать оставшиеся шарики тапиоки.

Шарики застряли в соломинке, и Су Дою, вытащив её, попыталась их выдуть.

В тот момент, когда она дула изо всех сил, раздался недовольный голос юноши:

— Су Дою…

— А? — Су Дою повернулась к нему, и в этот момент из её рта, сжимающего соломинку, вырвался поток воздуха.

Чёрные шарики вылетели и попали ему в лицо.

Всё произошло так внезапно.

Фу Цзинъянь помрачнел. Он сжал кулаки, и вокруг него словно сгустилась опасная аура.

Его тёмные глаза, словно горящие огнём, были устремлены на девушку, которая собирала шарики со стола.

«Отлично, жемчужины из чая для неё важнее меня!» — подумал он.

— Правило пяти секунд, правило пяти секунд, — бормотала Су Дою, быстро собирая упавшие на стол шарики и отправляя их в рот.

Она совершенно не обращала внимания на недовольство юноши.

Быстро съев все шарики, девушка наконец-то вспомнила о юноше, лицо которого потемнело.

— Ой… — Су Дою скривила лицо и начала судорожно рыться в рюкзаке. — Фу Цзинъянь, прости,

В спешке она, не глядя, достала из рюкзака… прокладку и начала вытирать ему лицо.

Розовая упаковка с надписью «ультратонкие».

— А… — вскрикнула Су Дою, увидев, что у неё в руках.

Она быстро спрятала прокладку обратно в рюкзак.

«Боже, почему я достала прокладку и даже начала вытирать ей лицо мужу?!» — подумала она.

Фу Цзинъянь тоже увидел, что у неё в руках, и его гнев достиг предела.

— Су Дою, у тебя в голове опилки?! — сквозь зубы процедил он.

— Там только ты, — обиженно ответила Су Дою, опустив голову, словно провинившийся ребёнок.

Вокруг сидели студенты, которые делали вид, что заняты своими телефонами, но на самом деле наблюдали за ними.

Услышав её слова, они не смогли сдержать смех.

Су Дою опустила голову ещё ниже, чувствуя себя маленькой перепёлкой.

Она наконец-то поняла, что такое настоящий стыд, да ещё и перед мужем!

Её безупречный образ был разрушен.

— Не смеяться! — грозно сказал Фу Цзинъянь, обводя взглядом студентов.

В аудитории воцарилась тишина, все перестали смеяться.

— Сдаюсь, — Фу Цзинъянь достал из кармана упаковку салфеток, вытащил одну и начал вытирать лицо.

— Я не специально, — жалобно сказала Су Дою.

— Значит, специально, — с усмешкой ответил Фу Цзинъянь.

— Нет! — Су Дою чуть не расплакалась. — Это… это просто совпадение!

«Небо, неужели мне сегодня так не везёт?» — подумала она.

Вытерев лицо, Фу Цзинъянь собрал учебники в рюкзак и повесил его на плечо.

Он встал и молча вышел.

— Фу Цзинъянь, подожди меня! — Су Дою схватила стаканчик с чаем и рюкзак и побежала за ним.

Юноша спускался по лестнице и вышел из учебного корпуса.

За ним следовала плачущая девушка. Прохожие бросали на них любопытные взгляды.

Высокий юноша и миниатюрная девушка шли по университетскому городку.

— Фу Цзинъянь, ты правда злишься? — спросила Су Дою, вытирая слёзы.

— А ты как думаешь? — холодно ответил Фу Цзинъянь.

Су Дою догнала его и преградила ему путь. Её лицо было искажено от обиды.

— Прости, будь великодушным, не будь таким мелочным, — сказала она.

— Хорошо, я мелочный, — усмехнулся Фу Цзинъянь и, обойдя её, пошёл дальше.

— Я оговорилась, ты не мелочный, ты великодушный, — настойчиво продолжала Су Дою, следуя за ним.

Дойдя до мужского общежития, Фу Цзинъянь резко остановился и обернулся.

Су Дою, не успев затормозить, врезалась в его грудь.

— Ой! — вскрикнула она, отступив на пару шагов назад. — Какие твёрдые мышцы.

— Не ходи за мной, — сказал Фу Цзинъянь. — Я иду в свою комнату.

Не дав ей ответить, он вошёл в здание.

— Похоже, мне ещё долго его добиваться, — понуро пробормотала Су Дою.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Выстрел жемчужинами

Настройки


Сообщение