Глава 3 (Часть 2)

Повесив трубку, Цзян Нань состроила гримасу и пожаловалась Су Нянь: — Кажется, даже спустя столько лет мне не удастся вырваться из-под маминой власти.

— Поговори с ней спокойно, я уверена, родители все поймут, — успокоила ее Су Нянь.

Приведя себя в порядок, Цзян Нань взяла чемодан и вызвала такси.

По дороге она позвонила Цзян Бэю: — Цзян Бэй, ты дома?

— Сестра, я сейчас работаю над делом и живу в участке. Что-то случилось? — сонным голосом ответил Цзян Бэй. В его отделе расследовали важное дело, и он уже неделю не был дома.

— Ты так много работаешь! Можешь сейчас приехать домой? Я скоро буду. — Цзян Нань подумала и добавила: — Захвати и Сяоюй.

Услышав, что сестра скоро будет дома, Цзян Бэй сразу повеселел. — Хорошо, сестра, я сейчас же попрошу у начальника отгул.

Выйдя из такси, Цзян Нань не сразу пошла домой, а решила подождать у входа в жилой комплекс.

Когда Цзян Бэй подъехал, он увидел сестру, сидящую на чемодане. Она подпирала голову рукой, выглядя совершенно скучающей. Прохожие с любопытством поглядывали на нее.

— Сестра! — крикнул Цзян Бэй, опустив стекло. Его глаза блестели.

Цзян Нань радостно улыбнулась и, подхватив чемодан, села в машину брата.

Брат с сестрой не виделись около полугода, и, встретившись, начали оживленно болтать. Они были очень близки с детства.

— Мама же запретила тебе садиться за руль?

Пять лет назад Цзян Бэй попал в аварию, и с тех пор мать запрещала ему водить.

— Я доказал маме, что могу водить безопасно, — улыбнулся Цзян Бэй.

Цзян Нань покачала головой и напомнила ему быть осторожным за рулем.

Когда Цзян Бэй открыл дверь квартиры, Цзян Нань от страха спряталась за его спиной.

Гнев матери, готовый обрушиться на Цзян Нань, при виде Цзян Бэя мгновенно угас. Остался лишь дымок над головой.

Бросив чемодан, Цзян Нань обняла мать и повела ее на кухню. — Мама, я так по тебе соскучилась! Ты выглядишь еще моложе. Если мы выйдем вместе, все подумают, что ты моя младшая сестра.

Мать недовольно хмыкала, но позволила дочери увлечь себя на кухню.

— Мама, пожалуйста, не говори Цзян Бэю о разводе. Я боюсь, что он расстроится. Тем более он скоро женится. Если он узнает о моих неудачах в браке, то из упрямства может вообще отказаться от свадьбы, а потом будет жалеть.

Эти слова попали в самое слабое место матери. Она пристально посмотрела на дочь, и у Цзян Нань побежали мурашки по коже.

В этот момент Цзян Бэй распахнул дверь на кухню и громко объявил: — Мама, я пригласил Сяоюй на обед.

Цзян Нань толкнула мать локтем, и та, словно актер в китайской опере, мгновенно изменила выражение лица на радостное. — Хорошо, хорошо! Я приготовлю побольше блюд. Сяоюй любит креветки, а папа как раз сегодня купил.

Цзян Нань улыбнулась и крикнула отцу: — Папа, мама просит тебя помочь ей!

Затем она быстро скрылась из поля зрения матери и, подмигнув Цзян Бэю, прошла в кабинет.

Отец, решив, что жена уже обо всем расспросила дочь, с тревогой спросил: — Что случилось? Почему вы развелись? У вас же все было хорошо.

Мать промолчала и принялась нарезать огурцы, громко стуча ножом по доске.

Через некоторое время она подняла руку и вытерла глаза.

Семейный обед прошел в мирной и спокойной атмосфере.

Если бы не взгляды, которые мать время от времени бросала на Цзян Нань, та бы решила, что ей удалось избежать серьезного разговора.

Цзян Бэй и Сяоюй должны были вернуться на работу. После обеда, обсудив детали предстоящей свадьбы, они засобирались.

Перед самым уходом Сяоюй обернулась и с улыбкой спросила Цзян Нань: — Сестра, ты могла бы послезавтра помочь мне выбрать свадебное платье?

Под пристальным взглядом матери Цзян Нань энергично кивнула. — Конечно!

Как только дверь закрылась, атмосфера в доме мгновенно изменилась.

Цзян Нань откусила кусочек яблока. Мать выхватила его у нее из рук и положила на журнальный столик с такой силой, что, казалось, стекло вот-вот треснет.

— Почему ты развелась? — спросила мать, ее голос стал гораздо мягче. Очевидно, она уже смирилась с фактом развода.

Цзян Нань облизала губы, подбирая слова. — Мм… У нас не осталось чувств. Нет смысла жить вместе, если любви больше нет.

— Не обманывай меня! У вас же все было хорошо. На весенний фестиваль вы ездили вместе в путешествие, говорили, что хотите посетить памятные места, — не поверила мать.

Цзян Нань потерла мочку уха. Как говорится, одна ложь порождает другую.

Она еще не успела придумать новую ложь, как мать с тревогой спросила: — Нань Нань, скажи мне честно, это из-за того, что у вас не было детей, и семья Чжоу от тебя отказалась?

Дети? На самом деле Цзян Нань не так уж сильно хотела детей. Пару лет назад она даже подозревала, что у нее проблемы с зачатием, и тайком сходила в больницу на обследование. Врач сказал, что с ней все в порядке, а отсутствие детей — просто вопрос времени, и нужно просто ждать.

После этого Цзян Нань перестала об этом думать.

Хотя в конечном итоге развод действительно произошел из-за ребенка, она ни за что не расскажет родителям, как постыдно закончился ее брак.

Цзян Нань опустила ресницы, придав себе обиженный вид.

Ей не нужно было ничего говорить. Мать уже жалела ее, причитая о несчастной судьбе дочери и ругая в душе бессердечного Чжоу Хуайюаня.

Заметив, как у матери появились новые седые волосы, а у отца углубились морщины, Цзян Нань почувствовала укол совести. Казалось, она постоянно доставляла родителям беспокойство.

— Мама, прости меня, — сказала Цзян Нань, обнимая мать за талию и прижимаясь к ней.

— За что ты извиняешься?

— Теперь тебе не перед кем хвастаться, что твоя дочь удачно вышла замуж. Нечем будет похваляться подругам на танцах.

Мать, уже готовая расчувствоваться, услышав эти слова, шлепнула дочь по ноге и со смехом сказала: — Я что, такая хвастливая?

— Мама, не волнуйся, я обязательно найду тебе еще лучшего зятя, чтобы ты могла всех затмить, — продолжала поддразнивать ее Цзян Нань.

Мать, несмотря на свой оптимизм, не могла сейчас улыбнуться. Какой хороший мужчина захочет жениться на разведенной женщине?

Она лишь погладила Цзян Нань по спине и тяжело вздохнула.

Отец, ненадолго отлучившись, чтобы помыть посуду, вернулся и увидел, что мать с дочерью уже помирились. Он кое-что слышал, но, будучи человеком традиционных взглядов, не стал вмешиваться в женский разговор, лишь одобрительно хмыкнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение