Цзинцзэ сказал: — Нам нужно сначала разобраться с главным делом.
Они исследовали причины смерти этих людей. Обстоятельства смерти были различными, выглядели довольно трагично, но без кровавых сцен.
Когда Ему осматривал тела, он увидел одного человека, который показался ему немного знакомым. Не потому, что у него была хорошая память, а потому, что этот человек действительно мозолил ему глаза, и он его запомнил.
Этим человеком был не кто иной, как тот самый надменный юноша, который в тот день домогался Цинъюнь, когда они раздавали кашу в мире людей.
Цинъюнь тоже увидела его и узнала. Она тихо вздохнула: — Оказывается, это его дом.
— Если он творил зло, его должны были наказать чиновники, а не убивать так без разбора невинных.
— Не знаю, какое еще зло он совершил, что этот человек возненавидел его настолько, чтобы уничтожить всю его семью?
В этот момент раздался пронзительный смех, очень резкий для слуха. Услышав его, люди почувствовали холод по спине и захотели закрыть уши. Через мгновение смех прекратился, слух у всех прояснился, и снова раздался резкий, пронзительный голос, произнесший слова: — Еще кто-то пришел на смерть? Вы из семьи Лю?
Они проследили за звуком. Появилась призрачная, мерцающая фигура.
Фигура двигалась так быстро, что люди видели лишь промелькнувшую черную тень, от которой исходила зловещая, холодная аура.
Ему заговорил, его голос был холодным, как лед: — Кто ты, покажись скорее.
Голос женщины снова сказал: — Если вы не из семьи Лю, уходите скорее. Я не хочу причинять вред невинным.
Цинъюнь холодно спросила: — Раз не хочешь причинять вред невинным, то почему убила столько невинных людей?
Женщина сказала: — Раз я их убила, значит, они не были невинны.
— Что они совершили такого нечестивого, что ты решилась убить столько обычных людей? — Голос Бию тоже был очень холодным. Хотя она и была из Мира Демонов, у нее было сострадательное сердце. К тому же она ненавидела зло, и ей было стыдно за безрассудное убийство невинных этой женщиной.
Женщина холодно рассмеялась, ее голос был пронзительным: — Зло, которое они совершили, бесчисленно. Я делаю это, чтобы избавить людей от бед.
Цзинцзэ, исполненный непоколебимой праведности, сказал: — Если в мире людей есть зло, его должны наказывать чиновники. На Небесах и в мире людей свои законы. Ты не можешь вмешиваться в дела здесь. Ты пришла сюда творить зло и убивать, сегодня я обязательно тебя поймаю.
Женщина посмотрела в небо и снова пронзительно рассмеялась: — Если бы здешние чиновники могли с этим справиться, он бы не посмел совершать столько нечестивых поступков, и мне не пришлось бы приходить сюда, чтобы искоренять зло и наказывать виновных.
Цинъюнь уловила скрытый смысл в словах женщины и спокойно спросила: — Как он причинил тебе вред?
После ее вопроса женщина словно исчезла, не издав ни звука.
Они знали, что женщина все еще здесь, потому что зловещая аура не рассеялась.
Через мгновение женщина сказала: — Я видела тебя при жизни?
— Твой голос кажется мне очень знакомым, словно я где-то его слышала.
— Так совпало? Я очень редко спускаюсь с горы, а ты слышала мой голос, — ее слова вызвали любопытство Цинъюнь. Такого пронзительного голоса, как у нее, она никогда не слышала, но раз женщина так говорит, значит, они действительно встречались. Голос Цинъюнь стал мягче: — Ты умерла из-за него?
— А иначе? Если бы у меня не было с ним вражды, зачем бы я его убивала? — Голос женщины уже не был таким пронзительным, низкий голос был пропитан скорбью, вызывая слезы у слушателей.
Бию услышала, что женщина при жизни, кажется, была знакома с Цинъюнь, и ее голос стал намного мягче: — Какая у тебя с ним вражда?
Женщина, казалось, погрузилась в болезненные воспоминания, долго молчала. После долгой тишины женщина с ненавистью сказала: — Это, конечно, непримиримая вражда.
При жизни с этой женщиной, должно быть, случилось что-то очень плохое, что вызвало в ней такую глубокую навязчивую идею и злобу. Цинъюнь подумала, что она должна воспользоваться этой возможностью, чтобы избавить ее от страданий: — Раз тебе кажется знакомым мой голос, может, ты покажешься и убедишься, посмотрим, встречались ли мы?
Женщина помолчала, затем тихо сказала: — Ты не боишься, что я тебя напугаю?
Цинъюнь твердо сказала: — Не боюсь.
Женщина холодно фыркнула: — Если мы не встречались, я убью тебя.
Цинъюнь спокойно и невозмутимо ответила: — Это уж как тебе будет угодно.
— Я убила столько людей, убить вас легко. Что тут жалеть?
— Если бы ты действительно хотела нас убить, ты бы напала сразу, как только мы вошли. Ты бы не стала спрашивать, кто мы, — Цинъюнь высказала свои мысли. — Это доказывает, что ты не совсем безнадежно злая.
— Ты убиваешь только своих врагов, или тех, кто связан с твоими врагами, вроде этой семьи Лю. Но твоя совесть еще не полностью угасла, поэтому ты не убиваешь посторонних.
После слов Цинъюнь снова наступила тишина. После долгого ожидания Цинъюнь подумала, что женщина не появится, но через некоторое время женщина показалась.
Она была в черной одежде, с бледным, как снег, лицом. На щеке у нее был шрам от ожога, морщинистый и неровный, по которому можно было понять, насколько сильным был ожог. В тот момент она, должно быть, испытывала сильную боль. По другой, неповрежденной стороне лица можно было увидеть, что при жизни эта женщина была красавицей. На ее шее был порез, словно от острого меча. Этот порез изуродовал красоту ее шеи. При жизни она, должно быть, страдала и телом, и душой, иначе не нашла бы в себе смелости покончить с собой.
Цвет лица женщины был неестественно бледным, и на фоне черной одежды он казался еще более прозрачным.
Сейчас она и так не была человеком, она была неупокоенной мстительной душой.
Цинъюнь с содроганием посмотрела на нее. Чем больше она смотрела, тем более знакомой казалась ей эта женщина. Она выпалила: — Где мы встречались? — Она серьезно задумалась на некоторое время и вспомнила, что видела эту женщину полмесяца назад в пригороде.
Эта женщина была той самой девушкой, которую она спасла от маленького демона в пригороде более полумесяца назад.
Полмесяца назад она была изящной, нежной и хрупкой девушкой. Что же заставило ее лишиться жизни, но при этом ее злоба не рассеялась, и она превратилась в мстительную душу?
Ему не помнил, кто эта женщина, и тем более не помнил, когда она встречалась с Цинъюнь. Но раз Цинъюнь сказала, что встречалась, значит, так и было. Он применил магию, чтобы вернуть Цинъюнь ее истинный облик, но истинное лицо Цинъюнь могла видеть только эта женщина.
Это, должно быть, было и желанием Цинъюнь, иначе она не признала бы, что встречалась с ней.
Увидев Цинъюнь, женщина немного сдержала злобу в глазах: — Мы действительно встречались.
Цинъюнь не стала ходить вокруг да около и прямо сказала: — Что с тобой случилось за эти полмесяца?
— Можешь рассказать? — Глядя на трагический вид женщины, Цинъюнь почувствовала сильную боль в сердце. — Хотя я не могу тебе помочь и тем более не могу изменить уже произошедшее, но если ты выплеснешь мне свои эмоции, тебе станет немного легче.
Вероятно, она уже сама решила то, что должна была решить. Даже если бы Цинъюнь хотела помочь, она бы ничем не смогла помочь этой женщине.
Хотя Цинъюнь не знала, что с ней случилось, она очень сочувствовала ее нынешнему состоянию. Она надеялась убедить ее вернуться к добру.
Надеясь, что она сможет отказаться от ненависти и переродиться.
Сейчас она была скована ненавистью. Только избавление от страданий могло привести к перерождению.
Она не хотела, чтобы эта женщина продолжала мучить себя и других, запертая в навязчивой идее ненависти.
Женщина равнодушно сказала: — Ты моя спасительница, я благодарна тебе, но то, что уже произошло, я не могу изменить, рассказав об этом. Вспоминать об этом — это как сыпать соль на рану.
— Хотя ты и не хочешь говорить об этом вслух, очевидно, ты не отпустила это. Ты держишь это в сердце, и точно так же сыплешь соль на свою рану, — Цинъюнь посмотрела на черную дымку, окружающую ее, и на искаженное от ненависти выражение ее лица. Она довольно равнодушно сказала: — Ненависть — твой внутренний демон. Только отпустив внутреннего демона, отпустив ненависть, отпустив себя, ты сможешь спокойно пройти через мир.
Женщина довольно равнодушно холодно усмехнулась: — Какая разница, пройду я через мир или нет? Я уже ничего не имею, мне все равно, перерождаться или нет.
Цинъюнь сказала: — В этой жизни у тебя была ненависть, но наверняка были и сожаления. Ты действительно не хочешь переродиться, чтобы восполнить сожаления этой жизни?
Женщина молчала. У нее было слишком много сожалений в этой жизни.
И самым большим сожалением была потеря любимого человека.
Полмесяца назад, после того как Цинъюнь спасла ее, она одна побежала домой. Она очень боялась, боялась снова встретить демонов или злодеев. Всю дорогу она бежала в панике, спотыкаясь, не осмеливаясь остановиться, чтобы отдохнуть.
Только вернувшись в город, увидев свет и людей, ее сердце немного успокоилось.
Но страх в ее сердце ничуть не уменьшился, паника никуда не делась.
Ее нижняя одежда промокла от пота и неприятно прилипала к телу, но она не обращала на это внимания. Когда она без остановки бежала домой, по пути случайно столкнулась с одним человеком. Этот человек стал ее звездой бедствия, началом ее несчастий, человеком, которого она ненавидела до мозга костей всю свою жизнь, человеком, которого она больше никогда не хотела видеть. Именно этот человек сделал ее такой, какой она стала сейчас.
Этим человеком был этот молодой господин из семьи Лю. Он был известным плейбоем в городе Сюаньчэн, и девушки в городе избегали его. Этот человек хватал любую девушку, которая казалась ему хоть немного привлекательной.
И она не избежала его вредоносного влияния.
В тот день, после того как она столкнулась с ним, ее спокойная жизнь была разрушена, начались ее несчастья. Позже ее жизнь стала невыносимой.
Этот зверь не оставил ее в покое. В тот день он домогался ее, она изо всех сил боролась и оттолкнула его, в панике убегая.
Этот зверь даже последовал за ней до самого дома.
Она действительно жалела, что в тот день не должна была бежать домой в страхе. Тогда она не навредила бы своей семье, не навредила бы любимому человеку и не навредила бы себе.
К несчастью, она стала новой жертвой этого зверя.
Но в ту ночь она наивно думала, что сбежала из демонической хватки этого зверя. Ей действительно не следовало питать таких ложных надежд.
На следующий день этот зверь привел с собой толпу людей к ней домой, чтобы забрать ее.
Когда ее родители пытались остановить их, их сильно избили, а ее, не сумевшую вырваться, силой увели.
К сожалению, когда они выходили, они столкнулись с ее женихом. Ее жених примчался, услышав о случившемся, чтобы спасти ее, но он был хрупким ученым и не мог остановить эту банду злодеев.
Ее жениха на ее глазах избили до крови. Она плакала от боли, крича, чтобы он ушел, чтобы эти люди оставили его в покое.
(Нет комментариев)
|
|
|
|