Глава 6
Вернувшись из дома семьи Цзян, Линь Ли сразу же принялась хлопотать над тем, что обещала Линь Ин. Получив такой дорогой подарок, она должна была так или иначе предоставить результат.
К тому же, если дело выгорит, она получит гораздо больше, чем просто комплект изумрудов.
Хотя ее двоюродная сестра не озвучила конкретных требований, отсутствие требований часто и есть самое большое требование. Даже ежу понятно, что обычный человек им не ровня.
В мире искусства и развлечений полно всякого сброда, но там же и скопление красивых мужчин и женщин, так что и достойные экземпляры тоже имеются.
Однако ее сестра и зять насмотрелись на странности и скандалы в этих кругах и не хотели, чтобы их дочери имели с этим дело, не говоря уже о том, чтобы искать им там парней.
Муж Линь Ли был чиновником, и благодаря этому статусу она обзавелась множеством связей. К тому же, будучи обходительной и дипломатичной, она поддерживала хорошие отношения со многими женами чиновников и богачей.
Именно поэтому Линь Ин и обратилась к ней за помощью.
Среди всех своих связей Линь Ли больше всего гордилась и дорожила знакомством по университету с женой нынешнего председателя «Ланьчжоу Хай».
Госпожа Хэ была почти на десять лет старше Линь Ли, и их круги общения и статус сильно различались, так что, по идее, у них не должно было быть ничего общего.
Но много лет назад семья Хэ обращалась к мужу Линь Ли за помощью по связям, и только тогда Линь Ли смогла возобновить свое знакомство с госпожой Хэ по университету.
Линь Ли и ее муж всегда считали, что из всех оказанных ими услуг связь с семьей Хэ была самой ценной.
Семья Хэ ценила верность и порядочность, и эта ценность сохранялась до сих пор.
На самом деле, Линь Ли сразу подумала о семье Хэ. Единственный сын семьи Хэ, Хэ Чэнчжоу, еще не был женат.
Сын был полностью поглощен делами корпорации, и, видя, что ему уже за тридцать, а он все еще холост, госпожа Хэ очень беспокоилась.
Однако ко всем девушкам, которых она подбирала для сына, тот относился с пренебрежением.
Госпожа Хэ решила, что просто не нашла ту, что понравится сыну, и удвоила усилия и расширила масштабы «выбора невесты для наследника».
Многие хотели породниться с семьей Хэ через брак и теперь изо всех сил старались, используя любые способы, чтобы рекомендовать семье Хэ подходящих по возрасту и выдающихся девушек.
Хэ Чэнчжоу был исключительным во всем — внешность, характер, способности. Такую богатую и знатную семью, как Хэ, даже для ее сестры и зятя было бы честью считать ровней.
Однако эта мысль тут же была отвергнута самой Линь Ли.
Ее племянница была красива, спору нет, но, честно говоря, ее образование, способности и характер нельзя было назвать выдающимися. Говоря грубее, она была похожа на то, что нынешняя молодежь называет «хуапин» — красивая пустышка.
Госпожа Хэ и президент Хэ, скорее всего, на такую не посмотрят.
Чтобы ковать железо, нужно самому быть сильным. А ведь какая была бы возможность!
Линь Ли оставалось лишь с сожалением искать для племянницы других кандидатов.
Линь Ли потратила все утро, сравнивая около десяти семей, и нашла одну, подходящую по всем параметрам. Она собиралась позвонить Линь Ин после обеда, но неожиданно первой позвонила госпожа Хэ.
Госпожа Хэ получила новую партию превосходной сучжоуской вышивки и пригласила ее приехать выбрать несколько понравившихся вещей.
Линь Ли, держа телефон, подумала: может, это знак свыше? Может, все-таки стоит попробовать свести племянницу и молодого господина Хэ?
Неважно, получится или нет, от попытки она ничего не потеряет.
Если же все удастся, она станет великой благодетельницей для обеих семей.
Даже если не получится, максимум, что ее ждет — несколько холодных фраз от госпожи Хэ.
Разобравшись в своих мыслях, Линь Ли быстро отложила все дела, переоделась и велела водителю отвезти ее в дом семьи Хэ.
Особняк семьи Хэ был огромен, конца и края не видно, роскошен, словно дворец.
Здания в современном стиле были гармонично расположены на территории, имелось четыре или пять садов разного размера, засаженных редкими цветами и деревьями со всего мира.
Госпожа Хэ ожидала Линь Ли в чайной комнате, предназначенной для приема гостей.
Служанка проводила Линь Ли в чайную. Войдя, Линь Ли прошла через центральный зал, миновала ширму в стиле дзен и только тогда увидела госпожу Хэ.
Госпожа Хэ сидела за чайным столиком и пила чай.
Госпожа Хэ обладала утонченной красотой восточной женщины, ее кожа и фигура были в прекрасном состоянии, казалось, время было к ней особенно благосклонно. Сегодня на ней было сшитое на заказ темно-зеленое ципао с золотой каймой и темным узором. Черные волосы были собраны в элегантный и изысканный пучок, закрепленный нефритовой шпилькой. Весь ее облик излучал величие и изящество.
Госпожа Хэ радушно пригласила Линь Ли сесть. Линь Ли подошла и села напротив. Служанка, заваривавшая чай, налила ей чашку.
Линь Ли не привыкла пить чай, но чай, предложенный госпожой Хэ, был очень вкусным: не крепкий, с легкой горчинкой вначале и сладким послевкусием.
Она быстро выпила чашку.
Госпожа Хэ сначала расспросила Линь Ли о ее недавних делах. Линь Ли ответила выборочно, под конец специально упомянув, что вчера навещала свою двоюродную сестру.
Госпожа Хэ знала, что сестру Линь Ли зовут Линь Ин, что она раньше была актрисой, но много лет назад ушла из профессии и посвятила себя семье.
У нее сложилось хорошее впечатление о Линь Ин: красивая, талантливая актриса, обладательница наград, создавшая много запоминающихся ролей.
Раньше Линь Ли никогда не упоминала свою сестру.
Раз уж сегодня она вдруг заговорила о ней, значит, у нее было что сказать.
Госпожа Хэ вспомнила, что ее вторая дочь, Хэ Юй, какое-то время была поклонницей Линь Ин, и подхватила разговор: — Линь Ин была любимой китайской актрисой Хэ Юй в детстве. Помню, я даже просила кого-то достать для нее автограф. Да, у актеров прошлого была индивидуальность, а нынешних детей, которых любят сейчас, поставишь рядом — и не разберешь, кто есть кто.
Госпожа Хэ дала ей пас, и Линь Ли подыграла: — Да. Среди всех сестер нашей семьи Линь Линь Ин была самой красивой. В молодости у нее был особый гонконгский шарм. Моя младшая племянница сейчас очень похожа на нее в молодости, такая красавица.
Госпожа Хэ невозмутимо отпила чай. Услышав это, она уже примерно догадалась, что на самом деле хотела сказать Линь Ли.
Однако она не спешила спрашивать, а заговорила о другом.
Она рассказала, что ее внучка недавно увлеклась какой-то новой мужской группой и уже потратила на это кучу денег.
— Говорят, конечно, что счастье за деньги не купишь, но очень плохо, когда у двенадцатилетнего ребенка с детства формируется такая дурная привычка. Хорошо, что ее мать строга в воспитании и не потакает ей, — прокомментировала она.
Линь Ли поспешила похвалить госпожу Хэ и старшую госпожу Хэ (Хэ Юй) за правильное воспитание. Про себя она подумала, не пытается ли госпожа Хэ таким образом косвенно разузнать о воспитании ее племянницы, и, подыгрывая ей, вернула разговор в нужное русло: — Сейчас в индустрии развлечений слишком много суеты. Эти дети легко могут потерять голову и себя под влиянием кратковременного фанатизма и обожания поклонников. Моя сестра и зять подумали об этом и не пустили обеих племянниц в этот круг. Моя сестра тоже ушла с экрана и последние двадцать с лишним лет посвятила дому и воспитанию дочерей. Обе мои племянницы очень хорошо воспитаны. Младшая работает в городском художественном музее, прекрасно разбирается в великом искусстве нашей страны. Я как-нибудь привезу ее к вам поболтать.
Только тогда госпожа Хэ проявила интерес и попросила Линь Ли рассказать о племяннице подробнее.
Выслушав рассказ Линь Ли и посмотрев фотографию Цзян Инун, госпожа Хэ мысленно поставила крест.
Ей и так не слишком нравилось происхождение Цзян Юаньфу и Линь Ин. Не то чтобы она имела что-то против деятелей искусства, просто считала, что их образ мыслей, вероятно, сильно отличается от их собственного, и в общении и совместной жизни возникнет много барьеров.
Теперь ей и сама Цзян Инун не понравилась.
Слишком красива, характер слишком яркий, образование — так себе.
Для невестки внешность должна быть достаточной, но излишняя красота — это не всегда хорошо. Она боялась, что ее сын, которым она так гордилась, будет слишком соблазняться женой.
Кроме того, невестка, которую она выбирала, должна была обладать мягким и покладистым характером, быть способной честно сидеть дома и быть хорошей помощницей мужу.
У нее всего один сын, и она ждала внуков как можно скорее.
Наследника для такого огромного семейного дела нужно было воспитывать с ранних лет.
Но всего этого госпожа Хэ, конечно, не сказала вслух. Она лишь вежливо отказала Линь Ли в сватовстве под предлогом, что «мисс Цзян немного молода и, боюсь, еще не остепенилась».
Линь Ли была мастером компромисса. Увидев, что дело не выгорает, она тут же сменила тон: — Раз уж вы считаете, что Инун не подходит, я поищу для вас других девушек.
Госпожа Хэ больше ничего не сказала, лишь слегка кивнула.
На этом тема была закрыта. Госпожа Хэ повела Линь Ли смотреть ее новые вышивки.
Потерпев неудачу со сватовством, Линь Ли постеснялась брать подарки. Она осмотрела все, рассыпалась в комплиментах, но наотрез отказалась что-либо брать. Пообедав в доме Хэ, она уехала.
Вечером Линь Ли позвонила Линь Ин. Она ни словом не обмолвилась о разговоре с госпожой Хэ, а лишь рассказала о той семье, которую выбрала изначально.
Но Линь Ин ответила ей: — Я как раз собиралась тебе позвонить, а ты сама позвонила. Я хочу еще понаблюдать за Инун и Ли Чжэном. Мне кажется, у них что-то намечается. С остальными пока подождем.
Линь Ли с облегчением вздохнула: — Тоже хорошо. Неважно, игра это или нет, но этого человека Инун выбрала сама. Говорят, Ли Чжэн — топ-менеджер в «Ланьчжоу Хай», у него большое будущее.
Сестры еще немного поболтали о пустяках и закончили разговор.
Так, едва начавшись, дело по устройству смотрин для Цзян Инун было временно отложено.
Сама виновница событий ничего об этом не знала и в понедельник подала заявление об увольнении из музея.
Во вторник завершились съемки нового фильма режиссера Цзяна.
В среду вечером режиссер Цзян и Линь Ин были приглашены на крупное благотворительное мероприятие, и супруги решили взять с собой Цзян Инун.
После позднего завтрака Цзян Инун окружили четыре или пять человек, создавая ей образ. Она сидела, как бездушная тряпичная кукла, позволяя им делать с ней все, что угодно.
В детстве режиссер Цзян и актриса Линь редко брали ее с сестрой на публичные мероприятия, а теперь, когда она выросла, они словно хотели превратить ее в подвеску и везде таскать с собой.
Мероприятие проходило в загородной усадьбе с винодельней. Собралось много знаменитостей из разных кругов: политики, бизнеса, искусства.
(Нет комментариев)
|
|
|
|