Глава 10. Часть 1

Глава 10

Мало того, она почувствовала какое-то волнение.

Неожиданно и странно. Неужели ее соблазнила мужская красота?

Цзян Инун быстро опустила глаза. Жар на лице подсказал ей, что она, должно быть, покраснела. К счастью, Хэ Чэнчжоу на нее не смотрел.

Он засунул одну руку в карман брюк, сделал шаг длинными ногами, и тень от него исчезла.

Она выдохнула липкий воздух и поспешно поднялась с подарком и букетом, чтобы последовать за ним.

Во дворе подул вечерний ветерок, и жар с лица наконец спал.

Хэ Чэнчжоу заметно замедлил шаг, возможно, чтобы дать ей время полюбоваться видами.

Больше они не разговаривали. Цзян Инун наслаждалась свободой, разглядывая все по сторонам и насмотревшись вдоволь.

Когда они тем же путем вышли из сыхэюаня, ее водителя и машины, как и ожидалось, уже не было.

Она так и знала, что мать наверняка отпустит водителя, чтобы создать Хэ Чэнчжоу условия для того, чтобы отвезти ее домой.

Возможно, ее досада была слишком очевидна, потому что Хэ Чэнчжоу опустил взгляд. Она притворилась, что не заметила, и быстро сменила выражение лица.

Мужчина средних лет, которого они видели раньше, подогнал к ним черный «Бентли».

Хэ Чэнчжоу, не дожидаясь водителя, сам открыл заднюю дверь, повернулся к ней. Цзян Инун поняла намек и подошла.

Хэ Чэнчжоу заботливо придержал руку над дверным проемом, чтобы она не ударилась головой. Из-за этого они неизбежно оказались слишком близко.

Цзян Инун вспомнила, как только что у нее горело лицо и колотилось сердце, и почувствовала себя неловко.

Она еще не успела устроиться поудобнее, как Хэ Чэнчжоу тоже сел в машину и закрыл дверь. Просторное заднее сиденье мгновенно показалось тесным.

Запах агарового дерева в машине стал гуще, с едва уловимыми нотками мыльнянки.

Хэ Чэнчжоу не спросил ее, но точно назвал ее домашний адрес. Водитель ответил и тронулся с места.

На какое-то время воцарилась тишина, нарушаемая лишь шумом машины.

Цзян Инун сидела скованно, прижавшись к двери, ее взгляд был устремлен на озерную гладь за окном, окрашенную теплым оранжевым светом заката.

Так прошло две-три минуты тишины, когда ее телефон внезапно зазвонил. Увидев, что звонит Юй Ань, Цзян Инун без колебаний нажала кнопку сброса.

Юй Ань наверняка звонила спросить, есть ли новости от Ли Чжэна. Их личные разговоры не стоило вести при Хэ Чэнчжоу. К тому же, она боялась, что, разговорившись, не сможет сдержаться и начнет злиться и жаловаться прямо при нем.

Опасаясь, что Юй Ань позвонит снова, она тут же отправила ей сообщение в WeChat: [Занята, перезвоню позже]

Юй Ань ответила: «ОК».

Она невольно украдкой взглянула на мужчину рядом. Он откинулся на спинку сиденья, красивый профиль был безучастен, взгляд, устремленный вперед, не сдвинулся ни на йоту. Казалось, он потерял всякий интерес и любопытство к ней и ко всему, что с ней связано.

Как странно, она почувствовала какое-то… разочарование?

Цзян Инун подавила странное чувство и снова перевела взгляд на озеро, но пейзаж перед глазами постепенно расплылся.

Что с ней вообще происходит?

Неужели Хэ Чэнчжоу наложил на нее какое-то заклятие, раз так легко смог затронуть и подчинить ее мысли и чувства?

Она не удержалась и снова посмотрела на него. На этот раз, в отличие от предыдущего, она внезапно встретилась с его нежным, как вода, взглядом. Сердце екнуло, и она мгновенно смутилась.

Не успела она отвести взгляд, как Хэ Чэнчжоу вдруг наклонился к ней своим высоким телом, заключая ее в тесное пространство. Воротник его рубашки немного съехал, обнажив небольшой участок крепкой груди. Он продолжал применять к ней свое искусство соблазнения. Слегка хрипловатый голос ласкал слух: — Инун, ты все еще считаешь, что мы не подходим друг другу?

Перед такой красотой, с такого близкого расстояния, удар был слишком сильным. Цзян Инун на мгновение забыла, как реагировать.

Водитель с большим тактом поднял перегородку, скрывая эту интимную сцену от посторонних глаз.

Действия водителя не повлияли на Хэ Чэнчжоу. Его чарующий голос продолжал звучать: — Ты не думала, что твое чувство тоже может ошибаться? Или, скажем так, твои критерии могут меняться в зависимости от человека.

Покрасневшее лицо, украдкой брошенные взгляды, частое внимание — все это доказывало, что она тоже была им привлечена.

В отличие от того вечера, когда все ее лицо пылало от смущения, как маленький помидор, сегодня легкий румянец смущения на нежных щеках девушки вызывал еще больше нежности и волнения.

Цзян Инун забыла моргнуть, только ресницы трепетали, как крылья бабочки, выдавая ее бешено колотящееся сердце.

Увидев растерянную и тронутую реакцию девушки — именно то, что он хотел видеть, — Хэ Чэнчжоу удовлетворенно изогнул губы. Уверенность и самообладание исходили изнутри. Он был превосходным переговорщиком. Хотя ему не хватало опыта в любовных делах, но во всем есть общие принципы. Чувства тоже могут быть предметом переговоров. Противник колеблется, значит, нужно развивать успех. Он приблизился еще больше, чтобы завладеть сердцем девушки, глубоко вглядываясь в ее красивые, блестящие глаза, и медленно, серьезно сказал: — Дай мне шанс, и дай шанс себе. Попробуй, я тебя не разочарую. Не хочешь замуж — не выходи. Мы можем быть вместе как влюбленные. Сколько угодно долго.

Ему нужны были шанс и время, чтобы покорить ее.

Он никогда не испытывал такого пылкого влечения и желания ни к одной женщине.

Любовь между мужчиной и женщиной — это так удивительно. Иногда она подобна ручью, текущему долго и медленно, где симпатия и привязанность накапливаются постепенно.

Иногда это полу-радость, полу-любовь.

А иногда она обрушивается, как буря, — стремительно и яростно, как его чувства к ней.

Если есть любовь, брак — это лишь приложение.

Он знал, что у нее есть сомнения и опасения по поводу брака, как и у многих девушек.

Ничего страшного, он поможет ей избавиться от них.

Он с самого начала пришел с серьезными намерениями: — Если ты не хочешь быть связанной браком, я не буду тебя связывать. Если однажды ты захочешь стать моей женой, захочешь создать со мной стабильную семью, я устрою тебе пышную свадьбу.

Их дыхание смешалось. Цзян Инун боялась дышать. Какие трогательные слова, какие нежные обещания! Какая женщина, услышав такое, останется равнодушной?

У нее не было аллергии на нежность и романтику, поэтому ее сердце, естественно, дрогнуло.

Однако ее это не убедило.

Одну фразу, почти слово в слово, говорила ее мать.

Им легко говорить. Только она сама знала, насколько она труслива, как боится дать себе такой шанс.

Подходят ли они друг другу? Он — такой, а она — такая. Он что, занимается благотворительностью?

Как могут слиться воедино совершенно разные люди?

Она с трудом вытащила свое почти покоренное сердце из плена сладких речей и обещаний. Чувства вернулись, и первым делом она ощутила резь в глазах. Она закрыла их на пару секунд, чтобы успокоиться. Когда она снова открыла глаза, то протянула руку. Хэ Чэнчжоу послушно отстранился под ее нажимом, пока между ними не восстановилось прежнее расстояние. Цзян Инун, игнорируя жжение на кончиках пальцев, спрятала руку за спину, сжав ее в кулак, и сказала ясным, спокойным тоном: — Спасибо за вашу благосклонность, но, простите, я не хочу.

На самом деле, она боялась.

Даже если Хэ Чэнчжоу действительно сдержит обещание и не будет ее связывать, сможет ли его семья? Понравится ли она его родным?

В богатых домах много правил, их можно перечислять бесконечно. Сколько женщин, выйдя замуж за богатых, не рожают по двое детей за три года? Если не могут родить сына, рожают до тех пор, пока не получится. Нередко доводят себя до депрессии. Это ужасно.

Эти слова снова были отговоркой. Сказав их, она совершенно не смела смотреть на реакцию Хэ Чэнчжоу. Отказывая во второй раз, она чувствовала сильное беспокойство и страх.

Она опустила глаза. Через мгновение до ее ушей донесся голос мужчины, в котором не было и тени смущения: — Не торопись с отказом. Подумай дома. Через три дня я приду за ответом. Надеюсь, тогда ты кивнешь.

Цзян Инун мысленно вздохнула. Этот человек просто любит ставить ее в трудное положение.

Хэ Чэнчжоу отвел взгляд. Он был так спокоен, потому что знал, что она очень послушная и почтительная дочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение