Глава 8. Не мозоль здесь глаза

Фу Цзинхэн снисходительно погладил Юэ Яо по голове и похвалил: — Яояо такая послушная.

Юэ Яо кокетливо ойкнула и прижалась лицом к груди Фу Цзинхэна.

— Тело Яояо слабое, ты должна всеми силами заботиться о ней. Если с ней случится хоть малейшая неприятность, я точно не пощажу твоего ребенка! — Фу Цзинхэн, обнимая красавицу, не забывал угрожать Чэн Ло.

Чэн Ло чувствовала себя третьей лишней, ее обуревали смешанные чувства.

— Молодой господин Фу может быть спокоен, я непременно приложу все усилия, чтобы позаботиться о госпоже Юэ, — ради ребенка Чэн Ло должна была как можно скорее привыкнуть к роли служанки.

Однако Фу Цзинхэну это было неприятно; слова «Молодой господин Фу» прозвучали как-то режуще.

Но Фу Цзинхэн не стал углубляться, решив, что это, возможно, намеренная насмешка со стороны Чэн Ло, на которую не стоит обращать внимания.

— Брат Хэн, я, кажется, проголодалась, — Юэ Яо слегка покраснела, словно очень стесняясь.

Фу Цзинхэн усмехнулся и успокоил ее: — Это твой дом, не стесняйся. Сейчас как раз можешь испытать свою новую служанку.

— Хорошо, — радостно ответила Юэ Яо.

Фу Цзинхэн поднял взгляд на Чэн Ло: — Что стоишь? Быстро иди и приготовь Яояо что-нибудь вкусное!

Чэн Ло глубоко вздохнула, посмотрев на ребенка на руках у Сюй Тэчжу, и быстро пошла на кухню.

За те годы, что она провела в семье Чэн, она давно научилась готовить, и сейчас это умение как раз пригодилось.

Фу Цзинхэн намеренно создавал ей трудности, не позволив другим слугам на вилле помочь.

С кухни доносились то звон и грохот, то шум льющейся воды, то треск жарящейся еды.

Чэн Ло готовила уверенно, казалось, без всяких ошибок.

— Молодой господин, этот ребенок… — Сюй Тэчжу не мог все время держать ребенка на руках.

— Действуй согласно моим прежним указаниям, — сказал Фу Цзинхэн.

Не прошло и получаса, как Сюй Тэчжу ушел с ребенком, а Чэн Ло уже приготовила еду.

Чэн Ло поставила на стол четыре блюда и суп, наложила рис и хотела, пока они едят, взглянуть на ребенка.

Однако, оглядевшись, она обнаружила, что Сюй Тэчжу уже ушел.

Чэн Ло подавила гнев и обиду в сердце, сдержала готовые хлынуть слезы.

— Молодой господин Фу, госпожа Юэ, можно кушать, — Чэн Ло стояла очень почтительно, ничем не отличаясь от профессиональной служанки.

Чэн Ло думала, что ее дело сделано, но когда Фу Цзинхэн и Юэ Яо сели, Фу Цзинхэн приказал: — Положи Яояо еды.

За несколько лет в качестве госпожи Фу Чэн Ло никогда не удостаивалась такого обращения.

Юэ Яо, несомненно, была любимицей Фу Цзинхэна, такое обращение, должно быть, предназначалось только для настоящей госпожи Фу.

— Хорошо, молодой господин Фу, — естественно ответила Чэн Ло.

Фу Цзинхэн был недоволен такой покорностью Чэн Ло и брезгливо сказал: — Сначала пойди вымой руки!

— Да, молодой господин Фу, — Чэн Ло по-прежнему не возражала.

Пока Чэн Ло мыла руки, Юэ Яо участливо сказала: — Брат Хэн, нехорошо так ее обижать.

— Почему? — переспросил Фу Цзинхэн.

Юэ Яо серьезно сказала: — Она приготовила столько вкусного, уже очень устала.

— И еще… я могу сама положить себе еду. Мне больше нравится ужинать наедине с братом Хэном, мне не нужна ее прислуга, — Юэ Яо опустила голову и застенчиво сказала.

Юэ Яо выразилась довольно прямо, и Фу Цзинхэн, конечно, понял ее мысли.

Когда Чэн Ло вышла, вымыв руки, она услышала, как Фу Цзинхэн сказал: — Хорошо, мы не позволим посторонним мешать нам, насладимся миром для двоих.

У Чэн Ло защипало в носу, она неосознанно сжала кулаки.

— Госпожа Юэ, какое блюдо желаете? — Чэн Ло сделала вид, что ничего не слышала.

— Уходи, не мозоль здесь глаза! — недовольно поторопил ее Фу Цзинхэн.

— Да, молодой господин Фу, — эмоции Чэн Ло никак не изменились, она тихо отошла подальше от обеденного стола.

Фу Цзинхэн и Юэ Яо не видели Чэн Ло, но если бы они позвали ее, она бы услышала.

Смех и разговоры за столом, словно острые кинжалы, снова и снова вонзались ей в сердце.

Сначала была острая боль, почти невыносимая.

Но вскоре она немного онемела, осталась лишь слабая тупая боль.

Неизвестно, сколько времени прошло, Фу Цзинхэн и Юэ Яо закончили ужинать. Как старая супружеская пара, они пошли прогуляться во двор.

А Чэн Ло должна была убирать посуду. Теперь она была служанкой на этой вилле, и любые жалобы и эмоции ей приходилось сдерживать.

— Лекарство! — Чэн Ло только вышла из кухни, как услышала испуганный крик Фу Цзинхэна.

Чэн Ло еще не поняла, что происходит, как охранник со скоростью спринтера ворвался внутрь, быстро выбежал, но в руке у него уже была белая пластиковая бутылочка с лекарством.

Чэн Ло издалека увидела, что Юэ Яо, кажется, очень страдает. Только после того, как она приняла лекарство, и прошла почти минута, ей стало немного легче.

Фу Цзинхэн нежно взял Юэ Яо на руки как принцессу и отнес ее в комнату.

Комната Юэ Яо находилась рядом с комнатой Фу Цзинхэна.

За те несколько лет, что Чэн Ло и Фу Цзинхэн были женаты, они на самом деле всегда спали в разных комнатах.

Ее беременность была всего лишь случайностью.

Фу Цзинхэн никогда не хотел ребенка и даже считал, что она забеременела хитростью, чтобы укрепить свое положение госпожи Фу.

Примерно через десять минут Фу Цзинхэн вышел из комнаты Юэ Яо.

— Чэн Ло, ты видела, как страдала Юэ Яо? Все ее сегодняшние страдания — твоя вина! — Фу Цзинхэн был похож на разъяренного зверя, его свирепый взгляд заставил Чэн Ло испугаться.

— Ха, твой раненый взгляд такой забавный. Неужели у такой злобной женщины, как ты, могут быть какие-то чувства? — усмехнулся Фу Цзинхэн.

— Я с таким трудом нашел Яояо. В мое отсутствие, если ты посмеешь хоть немного навредить ей, я сделаю так, что ты и твой ребенок умрете ужасной смертью!

Чэн Ло не сказала ни слова. Она слишком много раз пыталась, и она тоже умела разочаровываться.

Фу Цзинхэн был очень недоволен молчанием Чэн Ло и схватил ее за горло.

Ощущение удушья, испытанное в прошлый раз, мгновенно охватило все нервы Чэн Ло. Она изо всех сил забилась.

— Фу Цзинхэн, отпусти меня! — Она не могла умереть. Если она умрет, что будет с малышом?

Фу Цзинхэн не только не отпустил, но и усилил хватку.

— Ты тоже боишься? А ты когда-нибудь думала, как боялась тогда Юэ Яо? За те годы, что Юэ Яо страдала, знаешь ли ты, какую жизнь, хуже смерти, она вела? — Каждый вопрос Фу Цзинхэна, сопровождаемый его силой, заставлял Чэн Ло задыхаться.

— Я… я не делала этого! — Того, чего она не делала, Чэн Ло не признает, даже если умрет. — От… отпусти!

Лицо Чэн Ло начало бледнеть, силы сопротивляться иссякали.

Фу Цзинхэн хотел лишь наказать Чэн Ло, а не убить ее. Увидев, что она вот-вот не выдержит, он наконец разжал руку.

Чэн Ло рухнула на пол, жадно хватая ртом свежий воздух.

Она смогла избежать этого раз, два, но сможет ли избежать в третий раз?

Чэн Ло охватило глубокое отчаяние. Если она вдруг умрет, малыш останется сиротой!

— Чэн Ло, хотя Юэ Яо сейчас потеряла память, ты будешь искупать свои грехи, пока я не буду удовлетворен! — бросив эти жестокие слова, Фу Цзинхэн больше не удостоил Чэн Ло взглядом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Не мозоль здесь глаза

Настройки


Сообщение