Часть 1: "Ты из какого двора, слепая..."

Приближалось время полудня, у ворот Резиденции Лу.

— Когда войдешь, держи голову опущенной, иди за мной, ни в коем случае не оглядывайся по сторонам. Когда увидишь Старую госпожу Лу, говори только тогда, когда я тебе разрешу. Поняла?

— Семья Лу — не просто влиятельные купцы в этом Лянчэне, но еще несколько десятилетий назад они были знатными родами в Столице. Поэтому здесь много сложных правил, и во всем нужно быть осторожной и внимательной.

— Но и не бойся. Хозяева в поместье довольно снисходительны к слугам. Если не будешь совершать ошибок, то это вполне хорошее место для жизни.

— ...

Хотя Матушка Чжан уже давала эти наставления прежде, она все равно беспокоилась. Перед входом она отвела девушку за угол и повторила все еще раз.

Лю Эр слушала внимательно, а в конце моргнула своими ясными, сияющими глазами, слегка присела в коленях и неуклюже, но правильно поклонилась.

— Да, Лю Эр поняла.

Матушка Чжан посмотрела на ее движения. Хотя они были еще неловкими, поза была довольно правильной, вполне приемлемой, и она кивнула.

Увидев ее кивок, тревога в глазах Лю Эр мгновенно сменилась радостью, и уголки ее губ слегка изогнулись в улыбке.

Пока слушала Матушку Чжан, она старательно запоминала каждое слово, боясь что-то упустить, и от напряжения даже не смела поднять голову.

Теперь, словно получив одобрение, она немного осмелела и тайком взглянула на Резиденцию Лу с ее зелеными стенами, темной черепицей, высокими воротами и изогнутыми карнизами.

С момента пробуждения она видела только глинобитные дома с черепичными крышами, едва выше человеческого роста. Увидев такой величественный фасад, она почувствовала искреннее любопытство.

Матушка Чжан посмотрела на девушку напротив. Ей было не больше пятнадцати или шестнадцати лет. Фарфорово-белое лицо, миндалевидные глаза под ивовыми бровями, словно покрытые дымкой, сияющие и влажные. Темные волосы просто собраны за ушами, что делало ее внешность еще более выдающейся.

Сейчас в этих глазах было полно осторожного любопытства, ресницы слегка дрожали, когда она поднимала взгляд, но, помня слова Матушки Чжан, она тут же быстро опускала глаза, выглядя совершенно послушной и вызывающей жалость.

Даже несмотря на то, что это лицо было еще совсем юным, уже можно было предвидеть, насколько захватывающей будет ее красота в будущем.

Жаль только, что при такой прекрасной внешности судьба оказалась совершенно противоположной.

Матушка Чжан посмотрела на явно неподходящую по размеру одежду Лю Эр, вспоминая, как выглядела девушка, когда она ее нашла, и невольно вздохнула.

Лю Эр на самом деле была найдена ею случайно.

Матушка Чжан была старой служанкой в Резиденции Лу, она поступила на службу почти сразу после того, как семья Лу обосновалась в Лянчэне десять лет назад. Раньше она служила при покоях Старой госпожи Лу, выполняя ее поручения, а теперь считалась управляющей среди служанок.

Пять дней назад Матушка Чжан отпросилась у госпожи Лу, чтобы вернуться домой и подготовиться к приезду сына, который скоро должен был отправиться в дальнюю дорогу. Именно по пути домой, под ивой у реки, она и нашла Лю Эр.

В тот момент там лежала не только Лю Эр, но и несколько других тел, разбросанных в беспорядке. Было очевидно, что их принесло течением с верховьев реки. К сожалению, у остальных уже не было признаков жизни.

В другое время это событие вызвало бы большой переполох, но сейчас жители, живущие у реки, уже привыкли к такому зрелищу.

Причина была проста: в верховьях реки, к юго-западу от Лянчэна, с начала года свирепствовал разбой. Жители, пострадавшие от разбоя, семьями бежали в соседние города. Беднякам везло больше, а те, кто был богат, часто не могли расстаться с деньгами, а затем их грабили и убивали разбойники, забирали деньги и просто бросали тела в реку, чтобы их унесло течением.

Жители Лянчэна несколько раз видели у реки тела в приличной одежде. Сначала они были потрясены, но, не имея возможности что-либо сделать, могли лишь безмолвно вздыхать.

Когда Матушка Чжан увидела эти тела у реки, ее первой реакцией было закрыть лицо и ускорить шаг. Но случайно она увидела, как одна из них, хрупкая девушка, с трудом приподняла руку. После этого Матушка Чжан спасла эту девушку и забрала ее домой.

Девушке повезло, у нее не было серьезных травм, кроме нескольких царапин, и она просто простудилась, долго находясь в воде. После нескольких приемов лекарств она полностью выздоровела.

Но когда девушка очнулась, Матушка Чжан обнаружила еще одну неприятную вещь — ребенок полностью потерял память и совершенно ничего не помнил о том, что произошло раньше.

Матушка Чжан посмотрела на нежные белые запястья и щеки девушки, прикинув, что она, должно быть, была избалованным ребенком. Она предположила, что та, вероятно, из богатой семьи из того города на юго-западе, пострадала во время бегства, получила травму головы и поэтому оказалась в таком состоянии.

Что касается ее семьи, то Матушка Чжан проверила всех, кто лежал у реки, и живых не было. Вероятно, их постигла трагическая участь.

Подумав об этом, Матушка Чжан сокрушенно вздохнула, глядя на растерянное и беспомощное выражение на лице девушки, и утешающе погладила ее по запястью: — Дитя, не волнуйся. Память и семья со временем постепенно вернутся. Сейчас главное, что ты жива.

Если воспоминания девушки до несчастья были не самыми приятными, то, возможно, забыть их было даже к лучшему.

Поскольку девушка потеряла память и у нее был только платок, вышитый ивовой веткой, а Матушка Чжан спасла ее под ивой, она дала ей имя Лю Эр и позволила ей пока пожить у себя дома.

Но Матушке Чжан все равно нужно было вернуться в Резиденцию Лу, а ее семья не была богатой, чтобы просто так содержать Лю Эр.

Хотя в глазах Лю Эр была полная растерянность и тревога, она не плакала и не устраивала истерик. Узнав, что Матушка Чжан спасла ее, она стала очень послушной и всегда следовала за ней, вызывая умиление.

Матушка Чжан тоже не могла бросить ее. Вспомнив, что несколько дней назад из Резиденции Лу уволили партию слуг, и в разных дворах как раз набирали новый персонал, она взяла Лю Эр с собой, чтобы обеспечить ей средства к существованию.

Лю Эр, очевидно, не совсем понимала, что значит стать служанкой в Резиденции Лу, но Матушка Чжан спасла ее, что было огромной милостью. Она понимала, что нет причин, по которым кто-то должен заботиться о ней постоянно. Услышав, что Матушка Чжан тоже будет там, она послушно согласилась.

— Не волнуйся, семья Лу — знатная семья, и они снисходительны к слугам. Если не захочешь оставаться надолго, можешь накопить денег и потом заняться каким-нибудь делом, это тоже хорошо.

Лю Эр опустила глаза, на ее лице появилось редкое выражение обиды.

Сейчас она ничего не помнила, вся ее жизнь была словно заново начата. Единственный человек, которого она знала, была Матушка Чжан. Куда бы она пошла, даже если бы ей дали денег?

Проснувшись, она обнаружила, что ее разум пуст. Паника от того, что она не знает даже своего имени, до сих пор заставляет ее покрываться холодным потом.

В тот момент рядом с ней была только Матушка Чжан, но, как ни странно, глядя на Матушку Чжан, она интуитивно чувствовала, что та не ее мать.

После долгих колебаний, увидев, как Матушка Чжан варит ей лекарство и готовит еду, Лю Эр постепенно поверила, что это хороший человек.

Пролежав целый день и ответив Матушке Чжан на несколько вопросов кивком головы, она наконец сама заговорила: — Простите, где мои папа и мама?

Матушка Чжан на мгновение замерла, затем долго молчала и тихонько вздохнула.

В тот день Матушка Чжан не ответила ей, но в последующие дни она кое-что узнала от соседей.

Оказывается, ее подобрали. У реки, где ее нашли, часто плыли тела, большинство из которых были жертвами разбоя на юго-западе. Она была первой, кто выжил.

Если бы у нее была память, она могла бы попытаться что-то выяснить, но сейчас она ничего не помнила, и расследование было невозможно. Ей пришлось смириться с худшим сценарием — что она, возможно, осталась совсем одна.

В такой ситуации Матушка Чжан стала для нее спасительной соломинкой. Если бы не забота Матушки Чжан в те дни, одна только растерянность и страх могли бы свести ее с ума.

К счастью, утешения Матушки Чжан помогли ей постепенно избавиться от этого чувства тревоги и сделать этот маленький шаг вперед.

Матушка Чжан права, жизнь важнее всего. Сначала нужно сохранить жизнь. Возможно, память потеряна только из-за травмы, и она вернется, когда рана заживет. Или, может быть, ее родители живы и тоже ищут ее. Сначала нужно позаботиться о себе, а о будущем можно будет подумать позже.

Хотя ей было грустно, Лю Эр не осмеливалась показывать это. Матушка Чжан сделала все, что могла, проявив доброту и праведность, и Лю Эр была очень благодарна.

Она быстро скрыла влагу, выступившую в глазах, и присела в поклоне: — Лю Эр поняла, спасибо, Матушка Чжан.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть 1: "Ты из какого двора, слепая..."

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение