Глава 1. Он сказал: "Отплати мне собой"

— Отплатить собой?

Только сейчас Су Ли пришла в себя. Она широко раскрытыми глазами смотрела на мужчину, сидящего на диване напротив. Он сидел, закинув ногу на ногу, с легкой улыбкой на лице.

Несколько минут назад она проснулась и обнаружила, что находится в незнакомой комнате. Только она собралась выйти и осмотреться, как в комнату вошел этот мужчина, делая широкие шаги. Су Ли замерла. Его внешность, идеальный профиль, густые брови и глубокие глаза, высокий нос, тонкие губы...

Каждая черта его лица полностью соответствовала ее эстетическим представлениям. Она была совершенно поражена его внешностью.

Су Ли смотрела несколько секунд, чувствуя себя невежливой, и запинаясь спросила его: — Здравствуйте, вы...

Мужчина, войдя, посмотрел на девушку и сказал: — Я проходил мимо парка и увидел, что вы лежите без сознания на обочине. Я принес вас сюда. В такую холодную погоду я боялся, что вы замерзнете.

То есть он принес ее обратно, потому что боялся, что она замерзнет.

— О, спасибо вам, — Су Ли встала и посмотрела в окно. Снаружи шел сильный снегопад, сопровождаемый завыванием ветра.

Мужчина посмотрел на диван и сел.

Диван находился в пяти метрах от кровати. Мужчина закинул правую ногу на левую. Как же, черт возьми, красиво он сидел, закинув ногу на ногу!

В одно мгновение огромная комната вдруг показалась пустой.

— Раз уж со мной все в порядке, мне пора домой. Еще раз спасибо вам, — Су Ли подумала, что если бы не этот мужчина, который принес ее сюда, она, возможно, действительно замерзла бы. Отблагодарить его было необходимо.

Она продолжила: — Эм, когда я вернусь домой, я обязательно отблагодарю вас. Спасибо, что спасли меня. — Она чувствовала, что не может оставаться в чужом доме.

В глазах мужчины мелькнуло мгновенное замешательство, которое тут же исчезло. — Что?

— Вы хотите домой?

— Да, раз я пришла в себя, мне все-таки нужно домой, — она подумала: "Я же не могу оставаться в вашем доме? Мы еще не знакомы".

— Снаружи идет такой сильный снег, возможно, будет трудно идти. Если вы не против, можете остаться здесь, — сказал Гу Исю, глядя на лицо девушки.

Су Ли послушала первую часть предложения, она была нормальной, но что не так со второй частью? Она показалась странной.

В одно мгновение она не знала, что ответить. Она взглянула на мужчину: — Мы не знакомы. Мне кажется, оставаться в вашем доме не очень уместно. Сегодня вы спасли меня, и я буду вам благодарна. Скажите, чего вам не хватает, назовите условие, и я его выполню.

Мужчина молчал, не говоря ни слова, неизвестно о чем он думал.

Ему ничего не хватало.

Су Ли ждала минуту, но мужчина так и не заговорил, и она снова спросила: — Господин?

Мужчина поднял глаза и посмотрел на Су Ли: — Мне не хватает жены.

Услышав это, Су Ли вдруг опешила. Ей не послышалось? Что значит, этот мужчина сказал, что ему не хватает жены?

Не успела девушка привести мысли в порядок, как мужчина продолжил: — Мне ничего не хватает, только жены. Вы тоже можете это выполнить?

— Кха-кха-кха... — Су Ли чуть не подавилась собственной слюной. Она пристально смотрела на мужчину три секунды, затем моргнула своими большими глазами: — Вы... что вы сказали?

С такой внешностью, и ему не хватает жены? Она ни за что не поверит. Если он просто встанет на улице, она гарантирует, что девять из десяти женщин будут им очарованы до потери пульса, а оставшаяся одна, наверное, слепая.

Мужчина, видя, что девушка не верит, очень серьезно сказал: — Люди говорят, что спасение жизни должно быть оплачено самим собой. Сегодня я спас вашу жизнь, вы должны отплатить мне собой, не так ли?

— Отплатить собой? — Только сейчас Су Ли полностью осознала смысл его слов.

Отплатить собой? Чтобы она отплатила ему собой?

Как он мог так спокойно сказать такое?

С трудом успокоившись, она почувствовала, что должна объяснить, и посмотрела на мужчину: — Господин, я...

— Меня зовут Гу Исю.

Су Ли опешила, сидя на кровати. В голове был полный беспорядок, и она не знала, что сказать.

Они молчали три минуты, ни один из них не проявлял признаков того, чтобы заговорить.

— Почему ты молчишь? — спросил мужчина, глядя на девушку.

Су Ли мысленно закатила глаза. Она сейчас совершенно растеряна, что ей сказать?

— Я... Мне кажется, то, что вы говорите об "отплатить собой", не очень реалистично. Давайте поговорим о чем-то более реальном. Я очень благодарна вам за спасение. Я действительно очень благодарна. Поэтому, если вы серьезно назовете свое требование, я его выполню, — Су Ли очень серьезно подумала, прежде чем медленно произнести эти слова.

— Нет, — на лице мужчины по-прежнему была легкая улыбка, он сказал только одно слово.

Нет?

Что это значит? Неужели ему обязательно нужна жена?

Как это возможно? Как он может не найти жену? С его данными, с лицом красивее, чем у кинозвезды, он не может найти жену? Кто в это поверит?

Неужели у него какая-то скрытая болезнь? Или он гей и ему нужна жена для вида?

Су Ли чуть не сошла с ума от своих мыслей.

Спальня снова погрузилась в странную тишину.

Су Ли нарушила тишину: — Господин...

— Меня зовут Гу Исю.

Су Ли немного смущенно сказала: — О, господин Гу, вы имеете в виду... чтобы я представила вам жену? Тогда скажите, какая вам нравится, я присмотрю за вами.

— Ты, — мужчина ответил кратко и немного небрежно, но очень серьезно.

На этот раз Су Ли не подавилась слюной, она просто несколько раз взглянула на Гу Исю, но все равно очень удивленно спросила: — А? Почему?

— Потому что, великая милость должна быть оплачена самим собой. Только так это будет искренне.

Мужчина говорил слишком спокойно. Такое важное дело звучало из его уст так, будто он говорил: "Сегодня хорошая погода, ты поел?"

Су Ли вдруг снова подумала, не болен ли этот мужчина на голову, но на вид он был совершенно нормальным.

— Гур-гур-гур... — Несвоевременно заурчал живот.

Су Ли погладила живот и смущенно посмотрела на мужчину с невозмутимым лицом, сидящего на диване напротив.

Мужчина, естественно, оставался невозмутимым, глядя на девушку, он спросил: — Проголодалась?

— Угу, — Су Ли мысленно ругала свой непослушный живот.

С утра, когда она своими глазами увидела, как ее парень Тан Чжицзе и Ли Цинцин занимаются непотребством, она убежала и с тех пор не съела ни крошки, не выпила ни капли. Она долго сидела в парке у реки, много думала, даже не заметила, как пошел снег. Она долго плакала, возможно, от слишком сильной боли, и потеряла сознание, сама не зная об этом.

Сейчас она не знала, сколько времени, только чувствовала пустоту в животе.

Судя по небу, должно быть уже поздно.

Мужчина встал, отведя взгляд от нее: — Если проголодалась, я отведу тебя поесть. Идем со мной.

Су Ли очень не хотела его больше беспокоить. Если она еще и поест у него дома, какой еще платы он потребует? Она не сможет отплатить.

— Я вдруг почувствовала, что не голодна, — Су Ли смущенно улыбнулась.

Мужчина снова сел, опустив глаза: — Продолжим наш разговор.

— Господин Гу, я всего лишь студентка третьего курса, зачем вы меня так затрудняете? — Су Ли была очень беспомощна.

— И что с того? Законы Китая запрещают студентам третьего курса жениться?

Су Ли широко раскрыла глаза. Он только что сказал "жениться"?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Он сказал: "Отплати мне собой"

Настройки


Сообщение