Фу Чиюань отнес Гу Синьнин прямо к боковому входу. Он был недалеко от банкетного зала, но достаточно уединенный, чтобы никто не пришел.
— Пройдя немного вперед, ты увидишь слуг. Ты должна знать это лучше меня.
Гу Синьнин кивнула, она действительно знала. Наконец-то её сердце, висевшее на волоске, успокоилось. Фу Чиюань, оказывается, тоже способен на человеческие поступки.
— Спасибо.
Хотя это было неловко, Гу Синьнин оставалась вежливой.
— Я бы предпочел, чтобы ты отплатила мне другим способом.
— Каким способом?
— Заняться сексом.
Фу Чиюань злобно усмехнулся и, когда маленькое личико Гу Синьнин покраснело от стыда и гнева, развернулся и ушел.
«Ублюдок, вонючий наглец! Я забираю свою предыдущую оценку!»
Прошло много времени, прежде чем Гу Синьнин успокоилась. Она снова оглядела свою одежду, убедилась, что все в порядке, и медленно пошла вперед, хромая.
Завернув за угол, она увидела оживленный банкетный зал.
Вскоре одна из служанок заметила Гу Синьнин и поспешила к ней с вопросом.
— Молодая госпожа, вы повредили ногу?
— Я случайно подвернула её в саду. Можете помочь мне дойти до места отдыха?
Гу Синьнин виновато улыбнулась. Служанка тут же подошла и поддержала её.
По несчастью, у лестницы они столкнулись с Фу Цзинханем, который только что спустился после душа.
Он тут же нахмурился, на его лице читалось отвращение: — Банкет еще не закончился, а ты уже хочешь отлынивать?
— Я сделала всё, что должна была.
Гу Синьнин восхищалась своим спокойствием. Она внимательно смотрела на Фу Цзинханя, пытаясь найти в нем хоть что-то, за что она когда-то его любила.
Но глядя на его лицо, она вспоминала только Гу Синьжуй и отвратительные стоны, которые слышала.
Тск, теперь ей даже видеть его лицо было противно.
— Здесь ты больше не нужна, иди занимайся своими делами.
— Да, Молодая госпожа.
Служанка почтительно поклонилась и уже собиралась уходить, когда Гу Синьнин добавила: — Будьте добры, передайте дедушке, что я случайно подвернула лодыжку и не могу пойти в передний зал.
— Хорошо.
Служанка быстро ушла.
Фу Цзинхань стоял с мрачным лицом, но его взгляд невольно скользнул к лодыжке Гу Синьнин. Синяк стал еще заметнее, опухоль — сильнее.
Это резало ему глаза, и он злился на себя за мгновенное чувство жалости.
Противоречивые эмоции превратились в раздражение и резкость. Он уставился на Гу Синьнин и злобно насмехнулся: — Еще ничего не успела сделать для семьи Фу, а уже поранилась.
Кто не знает, подумает, что мы в семье Фу плохо к тебе относимся.
Гу Синьнин фыркнула и легко рассмеялась, гордо подняв острый подбородок: — Я, невестка, бегаю туда-сюда, а ваш родной внук развлекается со своей любовницей в саду. Это ли не плохое отношение?
— Ты следила за мной?
— Слишком много чести, — Гу Синьнин скривила губы, оглядывая Фу Цзинханя с ног до головы: — Это вы сами так громко шумели, что я не могла не услышать.
Фу Цзинхань, ты изменяешь, и ладно, но ты еще и неразборчив. Это меня просто поражает.
Впрочем, это даже хорошо, вы на самом деле очень подходите друг другу.
Один — негодяй, другая — лисица. Идеальная пара.
— Что ты имеешь в виду?
— Буквально, — Гу Синьнин оперлась о перила, с беззаботным видом: — Можешь отойти, если тебе нечего делать? Я хочу вернуться в комнату и отдохнуть.
Фу Цзинхань не двинулся с места. Гу Синьнин закатила глаза и просто протиснулась мимо него.
Внезапно он схватил её за запястье. Гу Синьнин потеряла равновесие и чуть не упала.
— Осторожно!
Фу Цзинхань испугался и поспешно притянул Гу Синьнин к себе.
Вдыхая её свежий сладкий аромат, он немного растерялся.
Он был совершенно не похож на приторный запах духов Гу Синьжуй. Свежий и чистый, он опьянял.
Его жена.
Фу Цзинхань почувствовал себя сбитым с толку, словно забыл о гневе и ярости от предательства.
Его рука сжалась, взгляд глубоко устремился на её губы, ему захотелось поцеловать её.
(Нет комментариев)
|
|
|
|