Глава 15. Господин Фу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ду Юсюань с любопытством смотрела на этого мужчину средних лет. Он выглядел как дворецкий, но разве в современном обществе ещё есть дворецкие? И почему он так нерешительно говорил, словно хотел что-то сказать, но останавливался?

Ду Юсюань недоумевала, но она сама была из рабочего класса и мало знала о жизни высшего общества. Этот мужчина средних лет действительно был дворецким семьи Фу, отвечающим за все дела в доме.

Госпожа Фу нахмурилась, с любовью глядя на Ду Юсюань, словно та была увядающим цветком, который не выдержит ни ветра, ни дождя:

— Сяо Цзя, ты, наверное, устала после всех этих хлопот? Может, поспишь немного?

Ду Юсюань посмотрела на невозмутимого мужчину средних лет, стоявшего там, затем на госпожу Фу и слегка улыбнулась:

— Господин Фу и братья вернулись, как я могу идти спать? Мама, вы меня совсем избалуете.

Госпожа Фу и мужчина средних лет одновременно опешили. Они не ожидали, что она не назовёт его "папой", а мужчина средних лет и вовсе не мог предположить такой реакции, что она напрямую обратится к господину Фу.

На самом деле, Ду Юсюань всегда была недовольна господином Фу. Как ни крути, это ведь его родная дочь. Даже если её прежние поступки позорили семью Фу, он не должен был быть таким бессердечным, чтобы даже не встретиться с ней.

А те два брата, они ведь просто действовали по указке отца, тоже были хладнокровными.

Ду Юсюань уже давно внутренне возмущалась. Похоже, положение Фу Яоцзя в семье было очень низким. По реакции госпожи Фу можно было догадаться, что Фу Яоцзя обычно избегала своего отца и братьев.

Но она — это она. Раз уж теперь Ду Юсюань играет роль этой молодой госпожи, то и проблемы она будет решать в своём стиле. В любом случае, она не собиралась избегать этих людей.

Госпожа Фу, видя безразличное выражение на лице Ду Юсюань, с беспокойством погладила её по волосам:

— Сяо Цзя, твой отец всё ещё сердится. Может, мы встретимся с ним через несколько дней?

Ду Юсюань нахмурилась и недовольно возразила:

— Мама, с тех пор как я открыла глаза, я ни разу не видела его. Он так не любит свою дочь, разве не мне следовало бы злиться? Разве это не было бы разумнее?

Госпожа Фу тут же потеряла дар речи. Ду Юсюань прекрасно понимала реакцию госпожи Фу. Хотя она всё ещё не знала, почему Фу Яоцзя покончила с собой, но по её одежде и равнодушному отношению господина Фу можно было кое-что предположить. Наверняка что-то пошло не так, она закатила истерику, и случайно всё обернулось по-настоящему.

Вот почему господин Фу был так холоден, считая, что ему всё равно, есть ли у него эта позорная дочь или нет. А госпоже Фу приходилось одновременно утешать мужа и заботиться о дочери, что было для неё настоящим испытанием.

Ду Юсюань как раз делала выводы, основываясь на выражении лица госпожи Фу, когда услышала холодное фырканье. Хотя это было всего лишь фырканье, оно звучало необычайно властно и авторитетно. Она опешила, повернула голову и увидела, как навстречу идут трое мужчин: один впереди, двое сзади. Те двое сзади были старшим и вторым братьями Фу Яоцзя. Не нужно было спрашивать, тот, что впереди, определённо был отцом Фу Яоцзя.

Ему было за сорок, он был крепкого телосложения, высокий, с квадратным лицом. Под густыми бровями-мечами горели глубокие чёрные глаза, излучающие властность человека, стоящего наверху. Высокая переносица выдавала его твёрдый характер, а плотно сжатые тонкие губы — его холодную натуру.

Честно говоря, господин Фу был довольно внушительным и стильным мужчиной, достойным элегантной и прекрасной, как цветок, госпожи Фу. Два молодых господина семьи Фу тоже были очень похожи на господина Фу, только им не хватало властности и величия, ведь они были ещё молоды.

А вот Фу Яоцзя полностью унаследовала красоту своей матери. Подумав об этом, Ду Юсюань снова отвлеклась. Почему она и Фу Яоцзя так похожи?

Внешность Фу Яоцзя унаследована от госпожи Фу, а от кого унаследована её внешность?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение