Глава 4. На этот раз, абсолютно, абсолютно не позволю ему вырасти кривым… (Часть 1)

Сун Мяомяо отвела Линь Сючжу в кабинет на втором этаже.

Назывался он кабинетом, но больше походил на небольшую библиотеку. Книжные полки были заставлены классическими текстами, и он был соединён с тренировочным залом: стоило повернуть антикварную полку, и открывалось другое пространство.

Пол был устлан толстым белоснежным ковром. Сун Мяомяо вошла босиком, словно ступая по облакам.

Демоница собрала множество руководств по боевым искусствам, а также немало редких фрагментов. Сун Мяомяо наугад пролистала несколько книг и обнаружила, что система может найти соответствующие приёмы, что означало, что прежняя владелица тела владела всеми этими навыками.

Но, возможно, из-за их невысокой ценности или потому, что они были незначительны по сравнению с боевыми искусствами Сун Мяомяо, она могла просматривать их без затраты очков навыков.

Сун Мяомяо выбрала для Линь Сючжу книгу «Три Стиля Диких Гусей» и велела ему тренироваться по ней.

«Три Стиля Диких Гусей» содержали всего три приёма, что позволяло быстро их освоить.

Но каждый приём был смертоносным, направленным на то, чтобы переломить ситуацию из невыгодного положения, неожиданно лишая противника жизни.

— Техники Парящего Павильона — это техники убийства, — Сун Мяомяо, изогнув уголки глаз, слегка улыбнулась. — А Сю убивал?

Взгляд Линь Сючжу слегка дрогнул, но Сун Мяомяо, словно просто спросив мимоходом, бросила ему книгу и направилась к другому ряду книжных полок.

Красная вуаль колыхнулась, открывая и снова скрывая пару босых ног, ступающих по белоснежному ковру, чистых, как безупречный нефрит.

Сун Мяомяо помнила, что в это время Линь Сючжу обладал посредственным боевым мастерством и в Парящем Павильоне мог быть унижен не только демоницей, но и любым человеком хоть с каким-то статусом.

Прежняя Сун Мяомяо, возможно, не знала этого, или, зная, не придавала значения. Для неё Линь Сючжу был просто красивой игрушкой, питомцем, которого можно было позвать и отогнать по желанию, и она даже находила удовольствие в его мучениях и унижениях.

Прежняя владелица тела шла по пути саморазрушения безвозвратно. Сун Мяомяо могла лишь своевременно минимизировать ущерб.

Нужно было не только защитить его, но и дать ему возможность защитить себя.

Однако сейчас Линь Сючжу по-прежнему был полон настороженности и враждебности к ней. Между ней и Линь Сючжу стояла не только порка, но и бомба замедленного действия — Золотой Шёлковый Гу.

Система не могла найти никакой информации о Золотом Шёлковом Гу. Сун Мяомяо не могла напрямую спросить Сунь Фу, поэтому ей оставалось только попытать счастья среди книг на втором этаже.

Сун Мяомяо помассировала виски и поставила книгу обратно на место.

Сквозь щели между книжными полками виднелась стройная, высокая спина юноши, такая же чистая и утончённая, как густой бамбук.

Она видела много злодеев: кровожадных, хладнокровных, тех, кто скрывал нож за улыбкой. Но она никогда не видела их до того, как они почернели. Даже если бы она стёрла их значения черноты одно за другим, они всё равно не вернулись бы к своему юношескому облику.

Сердце Сун Мяомяо вдруг потеплело. Для неё это был единственный такой случай.

Злодей, который ещё не полностью почернел.

Сун Мяомяо смотрела на Линь Сючжу, словно на только что проклюнувшийся росток бамбука.

Возможно, она могла бы попробовать насладиться процессом выращивания.

На этот раз, абсолютно, абсолютно не позволю ему вырасти кривым!

Взгляд Сун Мяомяо был почти осязаемым. Линь Сючжу, почувствовав что-то, повернулся. Сун Мяомяо вздрогнула, поспешно отвела взгляд, и её рукав задел книгу на полке.

— Шлёп.

Пыльный фрагмент книги упал на пол. Несколько крупных иероглифов на обложке были смутно различимы, успешно привлекая внимание Сун Мяомяо —

«Царь Десяти Тысяч Гу».

Мысль мелькнула в голове Сун Мяомяо. Она открыла фрагмент и действительно нашла там запись о Золотом Шёлковом Гу:

Яд Золотого Гу, родом из Южного Края, является Любовным Гу.

Червь Гу — это пара, самец и самка. Самка Гу служит приманкой, самец Гу может проникнуть в плоть и кровь.

У Жертвы Гу на запястье появляются золотистые точки. Если отойти от самки Гу более чем на сто шагов, это будет подобно тому, как сотни червей пожирают сердце, и со временем меридианы полностью разрушатся.

Когда золотистые точки на запястье сплетутся в золотистые нити, Жертва Гу станет Гу-марионеткой, подобной кукле.

То есть со временем, даже если самец и самка Гу будут неразлучны, Жертва Гу всё равно превратится в марионетку Наложившего Гу.

Сун Мяомяо нахмурилась, продолжая читать.

Есть два способа снять Золотой Шёлковый Гу. Первый — жизнь за жизнь: Наложивший Гу также заражается самцом Гу, и самец и самка Гу, будучи взаимозависимыми и взаимоисключающими, обмениваются кровью. Первоначальная Жертва Гу излечивается, становясь Наложившим Гу, а первоначальный Наложивший Гу становится Жертвой Гу.

Если следовать первому способу, это будет концом Сун Мяомяо через два года. Неудивительно, что после уничтожения Парящего Павильона злодей не убил Сун Мяомяо сразу. Месть, возможно, была одной из причин, но более важным было оставить её в живых, чтобы она сняла с него яд.

При мысли о том, что в будущем она превратится в Гу-марионетку, у Сун Мяомяо онемела кожа головы.

Способ один — отпадает.

Второй способ снятия был записан на другой странице, но начиная с этой страницы, все страницы были фрагментами: либо страницы были неполными, либо почерк был неразборчивым. Даже под увеличительным стеклом было невозможно разобрать, что там написано.

Сун Мяомяо: ...

Я, чёрт возьми, просто потратила время впустую.

Перед глазами внезапно появилась часть белой одежды, отделанная серебряной нитью с узором плывущих облаков. Это была одежда, которую Сун Мяомяо велела сшить недавно.

Ещё утром она хвалила того, кто носил эту одежду, говоря, что он красив.

Незаметно спрятав книгу «Царь Десяти Тысяч Гу» в рукав, Сун Мяомяо склонила голову и улыбнулась: — А Сю искал меня?

С момента перемещения и до сих пор, кроме первого дня, когда Линь Сючжу заговорил, причём о Золотом Шёлковом Гу, она больше не слышала его голоса. Максимум — он бросал на неё холодный взгляд, совершенно не проявляя себя как шпион.

Он не умел угождать и не собирался склоняться перед злыми силами.

Полностью соответствовал описанию системы: чистый, несгибаемый и честный юноша.

Сун Мяомяо глубоко вздохнула, её тон стал ещё нежнее: — Что такое? Скучно?

Бровь Линь Сючжу слегка дрогнула, словно он немного дёрнулся.

— Кхм, — Ло Юань за дверью наконец не выдержала и подала голос. Без разрешения Сун Мяомяо никто не мог войти в кабинет, поэтому она могла говорить только снаружи. — Глава Павильона, Защитник Цю просит вас спуститься в водяную тюрьму.

Ладно.

Сун Мяомяо тихо вздохнула, временно отказавшись от мысли услышать голос своего «росточка».

Водяная тюрьма Парящего Павильона была местом, о котором все в Павильоне говорили с опаской. Там содержались предатели Парящего Павильона или те, кто замышлял против него недоброе.

Например, те двое убийц, что были несколько дней назад.

Водяная тюрьма располагалась в юго-западном углу Парящего Павильона. Вход и выход были перекрыты огромной железной дверью с двумя парами медных замков. Для открытия требовалось два человека с двумя ключами одновременно, что делало её неприступной.

— Глава Павильона.

Ло Юань нахмурилась, её взгляд остановился на Линь Сючжу позади Сун Мяомяо: — По правилам водяной тюрьмы, он не может войти.

Сун Мяомяо оглядела охранников у двери. У обоих на плечах были такие же застёжки в виде кленового листа, как у Ло Юань.

Это был символ статуса Стражей Красного Клёна, ранг выше, чем у обычных охранников.

Похоже, входить и выходить из водяной тюрьмы могли только те, кто имел ранг не ниже Стража Красного Клёна.

— Правила устанавливают люди, — Сун Мяомяо подмигнула Линь Сючжу. — Где я, там и А Сю.

Она была вылитой демоницей, ослеплённой похотью.

Линь Сючжу слегка поднял глаза. Взгляд его был по-прежнему холоден, но в глубине глаз что-то едва заметно дрогнуло.

Ему всё время казалось, что Сун Мяомяо ведёт себя с ним по-разному на публике и наедине.

На публике она была демоницей, ослеплённой похотью, в глазах которой читались только насмешка и флирт.

Зато наедине её взгляд на него был более искренним и пылким.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. На этот раз, абсолютно, абсолютно не позволю ему вырасти кривым… (Часть 1)

Настройки


Сообщение