Глава четырнадцатая (Часть 1)

Глава четырнадцатая

Долго вспоминая, Лу Фэнсин наконец отбросила мысли о прошлом.

Она внутренне радовалась, что в этой жизни ее статус наконец выше, чем у Шэнь Цылань, и она может угрожать и приказывать Шэнь Цылань, наблюдая, как та молча терпит.

Это было поистине бесценно.

Однако угроза есть угроза.

Заставить ее действительно осуществить ее, действительно обратиться к отцу с просьбой выпороть Шэнь Цылань планками, она все равно ни за что не осмелилась бы.

Кто знает, какими жестокими методами эта загадочная женщина отомстит ей в будущем!

Видя, что Шэнь Цылань не отвечает, Лу Фэнсин подумала, что успешно ее запугала.

Она самодовольно выдернула руку из руки Шэнь Цылань, готовясь проверить прочность и надежность веревки.

Разведя руки на некоторое расстояние, она схватилась за веревку и потянула вниз.

Неплохо, довольно крепко.

Она собиралась отпустить и отойти, чтобы Шэнь Цылань подошла.

Неожиданно, как только она расслабилась и собралась отпустить, ее тонкую талию обхватили чьи-то руки.

Лу Фэнсин так испугалась, что у нее подкосились ноги. Она резко сжала веревку обеими руками, чтобы не упасть на землю.

— Что ты делаешь... Что-то случилось?

Лу Фэнсин обернулась, сменив тон, и, сдерживая гнев, с улыбкой спросила человека, который вдруг ей помешал.

— Ты поднимайся.

Лу Фэнсин не увидела слегка приподнятых уголков губ Шэнь Цылань, лишь почувствовала, что тон собеседницы необычайно резок.

Она была крайне беспомощна: — Я говорю серьезно, я принцесса, как ты можешь меня не слушать?

Шэнь Цылань не ответила, лишь тихо смотрела на нее.

Хотя в темноте нельзя было разглядеть выражение лица, она догадывалась, что взгляд был очень зловещим и пугающим.

Стражник в фиолетовом на краю ямы, видя, как двое внизу полчаса спорят о том, кто полезет первым, молча закатил глаза в темноте и мысленно проворчал: "Вы двое закончите или нет? Дайте поспать!"

— Эх, я правда... ладно, ладно, если надо, я полезу первой.

Лу Фэнсин очень устала и не хотела больше спорить.

В конце концов, она уже проверила прочность этой веревки, ее должно хватить, чтобы подняться вдвоем.

К тому же, когда они падали, Шэнь Цылань смогла сделать так, чтобы они не пострадали.

Если что-то случится, с Шэнь Цылань, наверное, ничего серьезного не произойдет.

К тому же, это она сама настояла, чтобы Лу Фэнсин лезла первой.

Если ей хочется лезть или не лезть, зачем ей самой так переживать!

Лу Фэнсин крепко сжала веревку и шаг за шагом полезла наверх.

Шэнь Цылань стояла на дне ямы, не отрывая взгляда от медленно движущейся фигуры на стене.

Когда от факелов и масляных ламп остался лишь слабый свет, они наконец выбрались из ямы.

Тем временем, в другой части горы...

Стражник в зеленом халате не нашел четвертую принцессу и госпожу Шэнь, но увидел недалеко под толстым стволом дерева какую-то кучу.

Подойдя ближе, он обнаружил мужчину, свернувшегося клубком, который крепко обнимал окровавленную ногу.

Неизвестно, умер он или крепко спал.

Он не хотел заниматься ничем, что не касалось приказа императора, повернулся и собрался идти дальше, чтобы искать четвертую принцессу и госпожу Шэнь.

Не успел он и на полпути поднять ногу, как внезапно очнувшийся мужчина крепко обнял его за голень.

— Спаси... — мужчина тихо что-то бормотал.

Кажется, он просил спасти его?

Проблемы. Он не хотел этим заниматься.

Он толкнул мужчину в сторону и продолжил свой путь.

— — — —

На следующий день, после того как Шэнь Цылань рассталась с Лу Фэнсин, она, избегая Лу Фэнсин, одна отправилась в охотничью зону Сунь Ци.

Она сильно толкнула лежащего на земле мужчину.

Он не проснулся, и она толкнула его еще дважды.

Проснувшийся Сунь Ци, увидев перед собой женщину, словно нашел спасительную соломинку.

Он попытался схватить Шэнь Цылань за одежду, но Шэнь Цылань с отвращением увернулась.

— Госпожа Шэнь, спаси... спаси меня, у меня ранена правая нога.

Еще и змея укусила.

— Хорошо, как ты хочешь, чтобы я тебя спасла?

Шэнь Цылань произнесла это нежным тоном, совершенно не соответствующим ее внешности.

— Прошу вас, госпожа, отвезите меня вниз с горы, — Сунь Ци долго собирался с силами, наконец смог выдавить целую фразу.

— Хорошо, — она подняла Сунь Ци на лошадь и поскакала вперед.

Проехав некоторое расстояние, Сунь Ци почувствовал что-то неладное: — Госпожа, этот путь кажется неправильным.

Это не дорога вниз с горы.

Разве она не собиралась отвезти его вниз с горы для лечения?

Почему они едут вперед? Впереди более высокие горы, и никого нет.

— Верно, — Шэнь Цылань по-прежнему нежно отвечала, продолжая скакать на лошади.

Когда они подъехали к глубокому и отвесному обрыву, Шэнь Цылань велела ему слезть с лошади.

Только тогда Сунь Ци понял, что она собирается делать.

Он хотел убежать, но из-за раны на ноге не мог идти.

Он в панике замахал руками: — Нет, не подходи... Я не хотел тебе вредить, не убивай меня.

— О?

Не хотел вредить мне, значит, хотел вредить кому-то другому?

— Нет, нет, я никому не хотел вредить, никому.

Шэнь Цылань резко схватила его за воротник, приставила наконечник стрелы к его шее и гневно сказала: — Говори!

— Хорошо, хорошо, я скажу, я скажу, я хотел навредить четвертой принцессе.

— Мм, значит, четвертую принцессу ты оклеветал?

Почему ты ее оклеветал?

Шэнь Цылань отвела руку с луком и стрелой в сторону, большим пальцем тщательно потирая наконечник стрелы.

— Это не я, это не я хотел ее оклеветать.

Это Лу Нин, принцесса-консорт Лу Нин сказала, что если я так сделаю, она даст мне большую сумму денег.

— Я правда не хотел навредить четвертой принцессе, я просто... просто хотел спасти свою тяжелобольную мать.

— Меня заставили, я тоже очень беспомощен, пожалуйста, проявите ко мне снисхождение.

Сунь Ци непрерывно умолял Шэнь Цылань.

— Хорошо, я проявлю снисхождение, — Шэнь Цылань отпустила его воротник, изобразив многозначительную улыбку.

К сожалению, Сунь Ци не увидел ее выражения лица.

После того, как его отпустили, он тут же опустился на колени и непрерывно кланялся Шэнь Цылань.

— Спасибо, госпожа Шэнь, госпожа Шэнь великодушна, госпожа Шэнь вели... Э!

Его зрачки резко сузились, он в шоке смотрел на женщину, которая вонзила стрелу ему в спину.

Беспомощен?

Заставили?

Ха.

Вчера, вернувшись во дворец, она хорошо узнала этого лучшего охотника Государства Вэй.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение