Глава 14. Ты такая милая

Он вышел один, без Сюй Жоке.

— Поехали, — коротко бросил Цинь Линь. Господин Чжэн многозначительно посмотрел на меня.

— Позаботься о господине Цине.

Уже в машине, когда я пристегивала ремень безопасности, Цинь Линь спросил, почему я все время пытаюсь от него убежать.

— Конечно, чтобы помочь вам! Вы с этой Сюй Жоке явно любовники, вот я и решила не мешать, уступить вам дорогу. Это не побег, а благородный поступок.

Говоря это, я чувствовала себя неискренне.

— Ты так хочешь, чтобы я был с другой женщиной? Даже создаешь для этого возможности? — спросил Цинь Линь, нахмурившись и пристально глядя на меня.

Он сидел очень близко. В машине и так было жарко, а от его близости стало еще жарче, и мне стало трудно дышать.

Я попыталась откинуться назад, но места не было.

— Конечно. Вы же мне не настоящий муж. Не могу же я препятствовать вашим романтическим отношениям, — сказала я, отвернувшись и делая вид, что смотрю на ночной город.

Цинь Линь промолчал и завел машину.

Проехав немного, я решила завязать разговор.

— А какие у вас отношения с этой Сюй Жоке?

— Бывшая девушка, — ответил Цинь Линь ровным тоном, и я решила, что это просто одна из его многочисленных бывших.

— Интересно, как они становятся бывшими? Встретив такого, как вы, разве можно вас отпускать?

— Ушла к другому ради карьеры.

Цинь Линь говорил кратко, но мне все стало понятно. На его лице не было никаких эмоций, и я не знала, как его утешить, сказать, что она слепая.

Поэтому я быстро сменила тему.

— Теперь понятно, почему вы пришли мне на помощь в день свадьбы. Мы с вами — товарищи по несчастью!

Как только я это сказала, тут же пожалела. Какой неудачный выбор темы! Я только что задела его за живое.

— Я хотела сказать, что вам не стоит расстраиваться, — попыталась я исправить ситуацию.

Чем больше я старалась подобрать нужные слова утешения, тем яснее понимала, что мой словарный запас слишком беден.

Я хотела еще что-то сказать, но Цинь Линь вдруг с улыбкой наклонился ко мне и легонько коснулся губами моих губ.

— Ты такая милая. Тебя так легко обмануть.

Загорелся зеленый свет, и он, оторвавшись от моих губ, завел машину и поехал дальше.

Его лицо было спокойным, словно ничего не произошло.

А я была совершенно ошарашена. Что значил этот поцелуй? И что он имел в виду, сказав, что меня легко обмануть?

Цинь Линь все-таки привез меня к своей вилле. Мои протесты были бесполезны. Я вышла из машины и хотела поймать такси, но их не было.

Цинь Линь вошел в дом, снял пиджак и, пройдя на кухню, налил мне стакан сока, а затем и себе.

— Больше не носи такую одежду, — сказал он, оглядев меня с ног до головы.

Я посмотрела на себя. Без его пиджака платье действительно выглядело слишком открытым.

— Это рабочая одежда.

— Тебе не нужна такая работа.

— А что делать? Приходится выживать.

Цинь Линь улыбнулся, сел рядом со мной и, покачивая стакан с соком, спросил:

— Может, мне найти тебе нормальную работу?

Не знаю, то ли у меня были проблемы с восприятием, то ли что-то еще, но слово «нормальную» прозвучало в его устах как-то обидно, словно моя работа была ненормальной.

— Не нужно. У меня вполне нормальная работа. Меня она устраивает, — фыркнула я, надувшись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение