Сбор соседок по комнате (Часть 1)

Глава 5. Сбор соседок по комнате

Вилла Юньлань

Чжао Юньи морально подготовилась, глубоко вздохнула и собралась спуститься вниз, чтобы встретиться со старшими.

— Юньи спустилась! — Госпожа Су первой заметила девушку, которая старалась выглядеть спокойной, и тактично не стала поднимать неловкую тему. — Ну как, кабинет неплохо спроектирован, правда? Твой брат Гу такой придирчивый. Изначально мы хотели нанять дизайнера, но он настоял на том, чтобы сделать все самому. Я тогда подумала: ну, пусть делает сам, даже если это не будет гармонировать с остальным интерьером, за закрытой дверью все равно никто не увидит. Неожиданно получилось очень даже неплохо.

Госпожа Су усадила девушку рядом с собой: — Ты приехала учиться в Синьань совсем одна, издалека. Если чего-то не будешь знать или понимать, спрашивай у брата Гу. С учебой он тоже может помочь.

Су Цинь указала на Гу Су: — А Су, не забывай заботиться о Юньи.

Гу Су посмотрел на все еще немного смущенную девушку и с улыбкой кивнул.

— Тетя Су, я могу сама о себе позаботиться. Брат Гу, наверное, очень занят. Когда начнется учеба, я буду жить в общежитии, так что особой заботы не потребуется, — объяснила Чжао Юньи, чувствуя себя немного растерянной от такой настойчивости тети Су.

— Юньи, ты еще молода, впервые живешь одна, вдали от родителей. Неизбежно будет трудно привыкнуть. Если не хочешь говорить А Су, можешь рассказать тете Су, — дедушка Гу смотрел на прелестную девушку, и чем дольше смотрел, тем больше радовался.

— Да, Юньи, если твой брат Гу будет занят, мы с твоей тетей обычно свободны. Можешь обращаться к нам, — добавил дядя Гу.

Дядя Гу выглядел довольно серьезным и редко улыбался, но стоило ему заговорить, как обнаруживалось, что его внешность обманчива. В этом он был похож на Гу Су, подумала Чжао Юньи, слушая его наставления.

— Я поняла, дядя Гу, дедушка Гу, — послушно ответила Чжао Юньи.

Старый господин Гу еще с тех пор, как его жена была беременна, мечтал о послушной и милой дочке, но родился Гу Ань, этот "сборщик долгов". Когда забеременела невестка, он снова надеялся хотя бы на внучку, раз уж с дочкой не вышло, но опять родился внук. Наконец, он услышал, что у старого друга родилась внучка. А внучка друга — это же его будущая невестка! Он ждал с нетерпением, как манны небесной, когда же эта девочка приедет. Старый господин Гу смотрел на нее и не мог нарадоваться.

Хотя начало знакомства было немного неловким из-за внезапно свалившегося на нее жениха, умение Чжао Юньи располагать к себе людей поднялось на новый уровень. Всего за полдня гостиная наполнилась веселыми голосами и смехом. Трое старших окружили Юньи и с улыбками слушали ее забавные истории о постояльцах их маленького отеля. Гу Су же, напротив, сидел в стороне, словно гость, и с улыбкой наблюдал за этой гармоничной сценой, в его глазах не было и следа обычной холодной строгости.

— Папа, мама, уже действительно поздно. Ии еще нужно в университет, — Гу Су с головной болью смотрел на свою мать, которая не отпускала руку Юньи, и пытался ее уговорить.

Госпожа Гу проигнорировала сына, от которого не было никакой помощи, и с жалобным видом посмотрела на Юньи: — Ии, завтра же еще не официальное начало учебы. Твои соседки по комнате, возможно, еще даже не приехали регистрироваться. Тебе будет так одиноко одной в общежитии. Останься сегодня здесь, а завтра поедешь в университет, хорошо?

Чжао Юньи была из тех, кто поддается на уговоры, но не на давление. Видя, как красивая женщина смотрит на нее таким взглядом, даже человек с железной волей не устоял бы.

Чжао Юньи посмотрела на беспомощного Гу Су: — Может, останусь на одну ночь? Это удобно?

Гу Су запнулся от ее вопроса. В такой ситуации мог ли он сказать, что неудобно? Конечно, нет. Услышав, что Чжао Юньи согласилась, дедушка Гу радостно позвал домработницу приготовить комнату. Госпожа Су поспешно потянула девушку за собой: — Я уже все придумала! Ты будешь жить на втором этаже, рядом с комнатой А Су. В той комнате есть большой балкон, там так приятно сидеть днем, когда светит солнце. Завтра, когда ты уедешь, я попрошу кого-нибудь еще раз там прибраться, чтобы тебе было максимально комфортно. Потом будешь жить в этой комнате.

Госпожа Су без умолку рассказывала о своих планах. Чжао Юньи терпеливо слушала и следовала за ней наверх, чтобы посмотреть на комнату, которую та так расхваливала.

Только когда они скрылись из виду, Гу Су отвел взгляд.

Дедушка невозмутимо сидел на диване, держа в руках чайник из исинской глины: — А Су, ты сам видел, Ии — хорошая девушка. Об этой помолвке я рассказал тебе, когда ты повзрослел, и дал тебе возможность отказаться. Раз уж ты тогда не отказался, то теперь должен хорошо относиться к Ии, понял?

— Дедушка, я знаю, что делать, — серьезно ответил Гу Су.

— Папа, разве ты не знаешь, какой человек А Су? У него сильное чувство ответственности, он точно сможет позаботиться об Ии, — вступился за сына Гу Ань.

Старый господин Гу улыбнулся и больше ничего не сказал. Он был мудрым стариком и понимал, что некоторые вещи лучше лишь намекнуть, не вдаваясь в подробности. Излишние слова могли дать обратный результат.

Дедушка встал: — Ладно, уже поздно, всем пора отдыхать.

………………

Когда Чжао Юньи проснулась в незнакомой комнате, она все еще была немного сонной. Посидев немного на кровати, она потерла лицо, встала и пошла умываться. Приведя себя в порядок и спустившись вниз, она обнаружила, что в огромной гостиной были все, кроме Гу Су.

— Ии, проснулась! Скорее иди завтракать, — госпожа Гу увидела спустившуюся Юньи и радостно подозвала ее. Домработница быстро поставила завтрак для Юньи на стол.

— Доброе утро, дедушка Гу, дядя Гу, тетя Су, — Чжао Юньи сначала поздоровалась со всеми, а затем села за стол завтракать.

— А где брат Гу? Уже уехал на работу? — вежливо спросила Чжао Юньи у троих старших, последовавших за ней в столовую, о единственном отсутствующем человеке.

Дядя Гу налил Чжао Юньи миску каши: — У него дела в компании, он поехал прямо туда. Сегодня мы с твоей тетей отвезем тебя в университет. Завтра у вас официально начинается учеба, так что сегодня твои соседки по комнате должны приехать. Мы как раз с ними познакомимся, посмотрим, легко ли с ними будет поладить.

Чжао Юньи еще вчера поняла, насколько эти люди склонны к чрезмерной опеке, поэтому послушно промолчала о том, что может справиться сама: — Хорошо, тогда побеспокою дядю и тетю.

Гу Ань и Су Цинь с удовлетворением смотрели, как девушка съела весь приготовленный для нее завтрак. Она совсем не походила на других девочек, которые следят за фигурой и контролируют питание. Чем больше они на нее смотрели, тем больше она им нравилась. Им казалось, что эта девочка словно создана по их вкусу и просто обязана стать частью их семьи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сбор соседок по комнате (Часть 1)

Настройки


Сообщение