Глава 1 (Часть 2)

В своей родной семье к ней относились не очень хорошо: родители предпочитали двух младших братьев, и ей, как старшей сестре, пришлось уступить им возможность получить образование.

Чтобы вырваться из такой жизни, она рано вышла замуж — за разведенного мужчину, который был старше ее на пять лет и имел двух сыновей. Во время знакомства, организованного свахой, Сунь Хайбинь сказал, что если она будет хорошо заботиться о его семье и воспитывать его детей, он будет любить ее всю жизнь.

Но после свадьбы ее жизнь превратилась в болото, из которого не было выхода.

Придирчивая свекровь, сложные в общении пасынки, вечно отсутствующий муж, который в редкие моменты присутствия отпускал колкие замечания, и бесконечная домашняя работа — все это душило ее.

Заменить ее, стать ею, сделать так, чтобы ее жизнь не была сплошной трагедией… Если бы она смогла помочь ей выбраться из этой беспросветной, полной отчаяния жизни, то, возможно, сама смогла бы вернуться в свой прежний мир.

Получается, заменив эту пожилую женщину и прожив ее оставшуюся жизнь, она не только спасет ее, но и даст себе, умершей от переутомления в том мире, шанс на перерождение?

Лу Ли быстро разобралась в ситуации.

Обдумав свое нынешнее положение, она решила, что все не так уж плохо.

По крайней мере, у нее был шанс вернуться.

Она глубоко вздохнула.

Затем, собравшись с мыслями, Лу Ли посмотрела на свое отражение в зеркале.

Судя по ее опыту работы в индустрии развлечений, в молодости хозяйка тела была настоящей красавицей. С изящными чертами лица и мягкими, приятными глазами.

Но из-за многолетнего отсутствия ухода на ее лице появилось множество морщин, волосы полностью поседели, фигура потеряла былую стройность, появился небольшой животик, спина слегка сгорбилась. А в глазах читались усталость и пережитые невзгоды.

Разве можно не измениться, живя в такой семье?

Лу Ли опустила глаза, чувствуя сострадание и негодование по отношению к прежней хозяйке тела.

Теперь она полностью приняла тот факт, что умерла молодой и переродилась в теле пятидесятипятилетней женщины.

— Не волнуйтесь, я выполню ваше желание и сделаю вашу оставшуюся жизнь яркой, — прошептала Лу Ли.

В ее голову хлынули новые воспоминания и эмоции. В этот момент Лу Ли ощутила всю боль и обиду, которые годами копились в душе прежней хозяйки тела. Затем она почувствовала облегчение: оказывается, у той все еще теплилась искра сознания, и, узнав, что кто-то готов исполнить ее желание, она обрела покой.

За дверью Сунь Цзюньюань продолжал кричать. Лу Ли, уже оценив ситуацию, огляделась, достала чемодан, сложила туда документы и сменную одежду, затем открыла дверь и вышла, волоча чемодан за собой.

Лу Ли распахнула дверь так резко, что Сунь Цзюньюань, который изо всех сил колотил в нее, пошатнулся и чуть не упал.

Лу Ли, готовая к такому повороту событий, отступила в сторону с бесстрастным выражением лица.

Сунь Цзюньюань был младшим сыном Сунь Хайбиня. С детства бабушка баловала его, исполняя все его прихоти, и он вырос избалованным. К своей мачехе он всегда относился свысока и постоянно грубил.

— Ты что, старая карга, с ума сошла? Который час? Почему не готовишь, а занимаешься какой-то ерундой?

Сунь Цзюньюань не унимался, продолжая обзывать ее «старой каргой». Его брат, Сунь Цзюньбо, заметив, что лицо Лу Ли помрачнело, поспешил одернуть младшего: — Ладно тебе, хватит уже.

— А что я не так сказал? Она и правда ненормальная! — возмутился Сунь Цзюньюань.

Лу Ли не стала вступать с ними в перепалку и, волоча чемодан, направилась к выходу.

Сунь Цзюньбо, увидев это, изменился в лице: — Тетя, что вы делаете? Куда вы с чемоданом?

«Тетя…» Услышав это обращение, Лу Ли холодно усмехнулась про себя. Прежняя хозяйка тела вырастила двух пасынков, посвятив этому всю свою жизнь.

Опасаясь вызвать у них недовольство, она даже отказалась от собственных детей. И как они отплатили ей за это?

Старший сын, с виду приветливый, оказался жестоким. Недавно он женился, и его жена, будучи на сносях, вот-вот должна была родить. Он все еще рассчитывал, что мачеха будет помогать им с ребенком, но все эти годы называл ее «тетей», никогда не считая ее матерью и даже членом семьи.

Младший сын вел себя еще хуже, постоянно обзывая ее «старой каргой» и обращаясь как со служанкой.

Но, к счастью, она была уже не той Лу Ли, которой можно было помыкать и унижать.

Что касается того, как помочь прежней хозяйке тела выбраться из этой трясины, то, по ее мнению, все было очень просто.

Нужно было просто развестись.

Но сейчас Сунь Хайбинь был в командировке, и она не могла сразу подать на развод. Поэтому ей оставалось только уйти и найти временное пристанище.

Она посмотрела на Сунь Цзюньбо.

— Пропусти, — резко сказала она.

С этими словами она потащила чемодан к выходу. Сунь Цзюньбо инстинктивно хотел ее остановить, но Сунь Цзюньюань схватил его за руку.

— Пусть катится! Не смей ее останавливать!

— Но моя жена скоро родит! Кто будет сидеть с ребенком? — взволнованно спросил Сунь Цзюньбо.

— Далеко она не уйдет. Просто ломается. Старая карга разве посмеет уйти из дома? Поверь мне, брат, скоро она вернется и будет готовить, как миленькая, — заявил Сунь Цзюньюань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение