Глава 7

На спортивной площадке стояли вперемешку красные пластиковые скамейки и круглые деревянные стулья.

Начало ровно в восемь утра.

Директор школы, одетый с иголочки, поднялся на трибуну и начал говорить, произнося страстные, но бессмысленные слова, которые ученики не слушали.

Ученики внизу не могли поднять головы, играя в телефоны.

Время в его мире тянулось бесконечно. Примерно через полтора часа на трибуну поднялся представитель учеников.

Услышав имя, Сун Вэй сначала замерла, а затем сразу же подняла голову.

В центре сцены Чэнь Яньцзин, как обычно, был в школьной форме, с расстегнутой верхней пуговицей на воротнике. Он улыбался расслабленно и неторопливо регулировал микрофон.

Наконец, он достал мятый лист с речью, расправил его, опираясь одной рукой о трибуну, и выглядел непринужденно.

Он несколько раз откашлялся, огляделся и громким голосом сказал: — Честно говоря, я не одаренный ученик. Я просто ученик, который не хочет быть посредственным и усердно ищет свой собственный свет.

Он сделал паузу, закатал рукава и обмахнулся речью: — Я смог подняться с места за пределами первой тысячи до сегодняшней десятки лучших. Я верю, что каждый присутствующий здесь ничуть не хуже меня.

— Ш-ш-ш.

По всей площадке пронесся шепот, ученики переговаривались. Если бы все было так, Вторая средняя школа Личэна определенно стала бы колыбелью, откуда сразу попадают в университет.

Он оставался спокойным и невозмутимым, продолжая говорить только после того, как стало тихо.

Наконец, его взгляд остановился на Сун Вэй, сидевшей внизу недалеко. Четким голосом он сказал: — И напоследок хочу сказать всем: юность не боится бездны, стремясь противостоять посредственности.

После того как Чэнь Яньцзин спустился, Сун Вэй словно очнулась от его мира.

Недостатки ее жизни, казалось, медленно исцелялись. Ей отчаянно хотелось приблизиться к нему и идти рядом.

Сун Вэй рассмеялась, смущенная этой мыслью. Наверное, она слишком много мечтала, чтобы так безумно желать этого.

Чэнь Яньцзин, неизвестно откуда взяв зонт, подошел к Сун Вэй.

В этот момент Сун Вэй прикрывала голову выданной листовкой, сонно молясь, чтобы все поскорее закончилось, и она могла уйти из этого душного места.

Чэнь Яньцзин наклонился и вежливо поздоровался: — Здравствуйте, дядя, я одноклассник Сун Вэй, Чэнь Яньцзин.

Сун Вэй подняла голову из-под листовки и в замешательстве посмотрела на него, улыбающегося.

Его стройная фигура нависла над ней. Он протянул зонт отцу Сун и тихо сказал: — Дядя, возьмите.

Он поднял голову, глядя на палящее солнце, и неторопливо добавил: — Наверное, еще долго придется ждать, чтобы вернуться в класс. Дядя, держите пока.

Чэнь Яньцзин улыбался расслабленно, его тонкие губы выражали искренность.

Сун Вэй была крайне смущена. Она не понимала, что происходит.

Ей показалось, что староста изо всех сил старается угодить ее отцу.

Чэнь Яньцзин скользнул взглядом, и их взгляды встретились.

Сун Вэй отвернулась, избегая его пылающих глаз.

После ухода Чэнь Яньцзина отец Сун долго молчал, а затем спросил: — Это не тот парень, который только что выступал на сцене?

Он из вашего класса?

— Да, наш староста.

— Почему он такой способный…

— Да, а ваша дочь никудышная, — Сун Вэй без выражения ответила за него, предвосхищая его слова.

Отец Сун вздохнул: — Учись хорошо, поступи в 211, чтобы наша семья могла гордиться.

Сун Вэй слегка поджала губы, чувствуя себя ужасно. Как же так, все только ухудшается.

Вернувшись в класс, собрание продолжил классный руководитель.

Все это время Сун Вэй, сдерживая раздражение, видела, что все мысли отца заняты телефоном.

— Сколько времени?

Сун Вэй не ответила.

Отец Сун поднял голову, посмотрел на часы: — В двенадцать у папы срочные дела, я уеду первым. Ты в школе должна хорошо себя вести.

Сун Вэй обиженно шмыгнула носом, глаза покраснели, она смиренно взмолилась: — Нельзя подождать до конца?

— Виви, папе нужно работать, иначе…

Сун Вэй знала, что дальше он скажет что-то вроде "как же кормить семью, отправить тебя в школу", поэтому перебила: — Я поняла.

Отец Сун с облегчением похлопал ее по плечу: — Хорошо, что ты понимаешь.

Сун Вэй опустила глаза, чувствуя крайнее разочарование.

*

Чэнь Яньцзин раздавал бланки ответов по всем предметам, которые он скрепил накануне вечером. Подойдя к Сун Вэй, он не увидел там дядю Сун.

Из всех четверых только к ней пришел родитель. Строго говоря, Сун Вэй должна была быть довольна, но Чэнь Яньцзин сегодня ни разу не видел ее улыбки.

Он тихо спросил: — Почему я не видел дядю?

Сун Вэй очень спокойно ответила: — Он… уехал.

Но ее глаза под веками выражали борьбу и растерянность, а в душе царила боль и страдание.

Чэнь Яньцзин, увидев ее покрасневшие глаза, тихо вздохнул. Он мог понять ее чувства.

Его голос был нежным, он утешал: — Ничего страшного, разве мы трое не с тобой?

Он поднял подбородок, указывая наружу. Сун Вэй сначала замерла, а затем посмотрела в окно.

Тянь Сяся забралась на книжную полку и, глядя на нее, изобразила смущение, а затем достала пакет с упакованным шашлыком и дважды помахала им перед ней.

Настроение Сун Вэй немного улучшилось, она выдавила улыбку в ответ, и ее легкие ямочки на щеках едва проступили.

Чэнь Яньцзин был крайне удивлен, его настроение сильно изменилось. Затем он отвернулся и усмехнулся.

Как у нее появились ямочки? Почему он раньше этого не замечал?

*

Ранним утром, когда луна еще не скрылась.

По дороге из общежития в класс неизбежно проходишь мимо баскетбольной площадки.

Сун Вэй спустилась в шесть утра, чтобы вынести мусор. Каждый день в это время группа спортсменов приходила на баскетбольную площадку для тренировок.

Чтобы сократить путь, Сун Вэй проходила по проходу мимо баскетбольной площадки.

Сюй Кайлинь, одетый в спортивную форму, играл в баскетбол с другими игроками, ожидая прихода учителя физкультуры.

Он слегка подпрыгнул, а затем бросил мяч, который отскочил от кольца.

Он увидел, что мяч, кажется, летит в кого-то, и тревожно крикнул: — Осторожно…

— Хлоп!

Мяч попал Сун Вэй прямо в затылок. Она пошатнулась на несколько шагов вперед, инстинктивно потирая больное место.

Сюй Кайлинь и другие игроки бросились к ней, обеспокоенно спрашивая: — Ты в порядке? Может, сходим в медпункт?

Сун Вэй, окруженная таким количеством парней, инстинктивно держалась от них на расстоянии, покачала головой, отчаянно желая уйти отсюда.

Сюй Кайлинь снова спросил: — Может, я провожу тебя в медпункт?

Лицо Сун Вэй покраснело, она махнула рукой: — Не нужно, правда, не нужно.

Сказав это, она поспешно ушла, ее спина выглядела так, словно она спасалась бегством.

Сюй Кайлинь с интересом размышлял, вспоминая, как она отшатнулась, когда он попытался коснуться ее руки. Он не удержался и цокнул языком: — Настоящая девушка.

— Брат Линь, не будь таким негодяем, — один из парней похлопал его по руке, глядя на его нескрываемую ухмылку, и напомнил: — У тебя же есть девушка, и она, кажется, хорошая ученица.

— Не стоит портить маленькую девочку.

Сюй Кайлинь ничего не ответил, совершенно не обращая внимания на его слова, и долго смотрел на ее удаляющуюся спину, погруженный в свои мысли.

Через некоторое время он игриво улыбнулся.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение