Глава 9. Высокие каблуки (Часть 2)

— Простите меня еще раз, — сказала Е Сюнь, тяжело дыша. — Если вам этого мало, поговорим в следующий раз, когда будем записывать программу. Уже поздно, идите домой. До свидания. — С этими словами она побежала обратно и, увидев удаляющегося Сун Цинъюаня, крикнула: — Преподаватель, подождите! Мне страшно идти одной!

Цинь Шаоян стоял на месте, глядя на удаляющиеся фигуры, и вдруг почувствовал укол разочарования. Он вышел из «Макдоналдса» сразу после Е Сюнь и обходил все заведения на улице в поисках ее, но она лишь небрежно отмахнулась от него.

Он почувствовал тяжесть в груди. Это чувство возникло так внезапно. Он усмехнулся про себя:

— Что со мной происходит?

— У меня до сих пор голова болит после того падения, — сказала Е Сюнь, идя за Сун Цинъюанем. — Преподаватель, вы не ушиблись?

Сун Цинъюань словно поперхнулся и неловко промычал что-то в ответ. Е Сюнь забежала вперед.

— Что значит «хм»? Ушиблись или нет?

Сун Цинъюань, засунув руки в карманы пальто, ускорил шаг, и Е Сюнь снова пришлось бежать, чтобы не отстать.

— Преподаватель, помедленнее! Я не успеваю! — крикнула она.

Они проходили мимо станции метро. Дождь усилился. Е Сюнь, схватив Сун Цинъюаня за руку, потащила его к входу. Сун Цинъюань не сопротивлялся, хотя с тех пор, как открыли метро, он редко им пользовался.

Было уже пол-одиннадцатого вечера, и народу было мало. Е Сюнь купила два билета в автомате, и они спустились на платформу. Найдя свободные места, Е Сюнь села, а Сун Цинъюань сел рядом, но на некотором расстоянии.

Е Сюнь недовольно поджала губы и пересела ближе к нему. Сун Цинъюань посмотрел на нее с удивлением.

— Мне страшно, — сказала Е Сюнь, хихикнув. — В интернете пишут, что ночью в метро можно увидеть привидений.

— Детский сад, — фыркнул Сун Цинъюань.

— В мире много необъяснимого, — с серьезным видом сказала Е Сюнь. — Даже если все эти невероятные вещи можно объяснить с точки зрения физики, то как вы объясните черные дыры? Египетские пирамиды?...

Е Сюнь заметила, что Сун Цинъюань, сидящий рядом, закинул ногу на ногу, опустил голову и закрыл глаза. Поняв, что он не настроен на разговор, она замолчала.

Она сняла свои десятисантиметровые каблуки, поставила босые ноги на пол и потерла лодыжку, на которой натерла мозоль. Было немного больно, и на коже выступила кровь.

Когда в динамиках объявили: «Станция «Университет S», Е Сюнь поспешно надела туфли и толкнула Сун Цинъюаня, чтобы разбудить.

Выйдя из метро, они увидели, что дождь не прекратился, но покупать зонт никто не стал.

Е Сюнь, стиснув зубы, села на скамейку у дороги и смотрела, как Сун Цинъюань удаляется. Она не стала его окликать.

Сун Цинъюань почувствовал, что вокруг стало тихо. Обернувшись, он не увидел Е Сюнь. Он достал из кармана очки, надел их и быстрым шагом вернулся назад.

Е Сюнь сидела на скамейке на углу улицы, наклонившись и потирая ногу.

— Не нужно гнаться за тем, что тебе не подходит, иначе пострадаешь, — раздался холодный голос Сун Цинъюаня.

Е Сюнь сняла туфли и снова поставила босые ноги в лужу.

— Да, мне не нравятся эти туфли. Мне больше подходят кроссовки или балетки.

Е Сюнь подняла голову, глядя на падающие капли дождя.

— Но как узнать, что не подходит, если не попробовать? Может быть, со временем привыкну. Раньше я вообще не могла ходить на каблуках.

— Подходит или нет, видно сразу. Не нужно пытаться завладеть чем-то только потому, что это красиво. Это приведет только к беде. Люди привыкают не к красоте, а к боли. Привычка — это всего лишь самообман.

— Преподаватель, почему вы такой пессимист? Без слез не бывает и смеха.

— Слезы только вредят здоровью.

— Лучше страдать, чем всю жизнь прожить в одиночестве! — Е Сюнь, подняв подол платья, шагнула в лужу. Грязь попала на ранку, и Е Сюнь почувствовала острую боль. У нее защипало в носу, и глаза наполнились слезами.

Сун Цинъюань хотел возразить, но, увидев, как дрожат ее плечи, подошел к ней и спросил:

— Что с тобой? Ты…

Е Сюнь отвернулась, и слезы покатились по ее щекам. Она быстро вытерла их, пытаясь говорить беззаботным тоном:

— Ничего. Я… — Но, встретившись взглядом с Сун Цинъюанем, она улыбнулась и потерла лицо. — Дождь усилился. Вы, наверное, подумали, что я плачу.

— Чем больше оправдываешься, тем больше подозрений, — сказал Сун Цинъюань холодным, укоризненным тоном.

Лицо Е Сюнь изменилось. Она дотронулась до лица.

— Чэнь Аньань сказала, что эта косметика водостойкая. У меня макияж потек?

Сун Цинъюань беспомощно вздохнул.

— Ты меня просто поражаешь. — Он взял ее руки в свои. — Я вижу, когда ты притворяешься.

Улыбка Е Сюнь стала вымученной. Она надула губы и пробормотала:

— Больно. У меня ноги болят.

— Ты счастлива, что получила то, чего так хотела?

— Нет.

— И что теперь будешь делать с травмой?

— Разбираться сама.

Он посмотрел на ее босые ноги.

— Поэтому…

— Я сама пойду домой.

Сквозь очки Е Сюнь увидела его карие глаза. Они были красивой формы, а в уголках глаз виднелись морщинки. Е Сюнь знала, что это улыбка, которая достигает глаз.

Она улыбнулась в ответ.

— Я знаю, что нельзя постоянно полагаться на других, нужно учиться быть самостоятельной. Но, преподаватель, если вы будете чаще так улыбаться, у вас будет много поклонниц.

Сун Цинъюань повернулся и пошел. Е Сюнь догнала его.

— Преподаватель, я серьезно. Ой, дождь усилился! Давайте побежим! — Она схватила его за руку.

— Эй! Отпусти, я сам могу идти.

— Хе-хе, посмотрите, как все бегут под дождем, взявшись за руки. Так романтично! Давайте и мы попробуем.

— …

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Высокие каблуки (Часть 2)

Настройки


Сообщение