Парикмахерская Тодда (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Парикмахерская Тодда

Услышав крик начальника, патрульные полицейские быстро окружили Снейпа, подняв дубинки.

Судья Терпин резко крикнул: — Стража, схватите его! Он украл мое кольцо, я сам приговорю этого позорного вора к повешению!

То проклятое кольцо когда-то разбило ему голову до крови, но он очнулся в своей спальне, и вокруг никого не было.

Судья, не найдя виновника, пришел в ярость, но кольцо все же было сделано из золота, поэтому он убрал его в свою сокровищницу.

Но почему-то через несколько дней оно исчезло.

Вспомнив, как его ни за что ударили, и наконец найдя вора, он, охваченный старой и новой ненавистью, твердо решил заставить этого незаконнорожденного сына замолчать навсегда.

Глядя на магглов с дубинками, приближающихся к нему, Снейп был крайне раздражен.

Он раздумывал, как минимизировать последствия. Неосторожное использование магии в мире магглов могло привести к допросу у авроров.

Пока он колебался, его руку схватила другая рука — это был молодой человек, которого только что вышвырнули.

Он даже не обратил внимания на свой багаж, потащил Снейпа и бешено побежал в сторону, где было меньше людей. Стражники же, подгоняемые разгневанным судьей, упорно преследовали их.

Убегающие двое сворачивали налево и направо, по пути сбивая с ног немало прохожих, что замедляло преследователей.

Наконец, свернув в переулок, они остановились.

Энтони, опираясь на колени, тяжело дышал, пот стекал с его светлых волос на грязную, илистую землю.

Снейп безжалостно отбросил его руку и тоже, опираясь на стену, переводил дыхание. Телосложение волшебника не сильно отличалось от маггловского, и он тоже сильно устал.

— Ты, тебе нужно быть осторожным... Этот судья, похоже, не хочет признавать тебя. Он действительно может... убить тебя.

— Он не... хороший человек.

Энтони, задыхаясь, наставлял своего несчастного товарища по несчастью.

Снейп ничуть не был тронут праведным поступком доброго моряка. Ему совершенно не нужна была его помощь.

— Проклятая глупая штука, выходи!

— Что, черт возьми, происходит?!

Он долго ждал, но никто ему не отвечал.

— Пойдем со мной, у меня здесь есть друг, у него парикмахерская. Он очень хороший человек, он тебя приютит.

Видя, что тот стоит, ошеломленный, Энтони подумал, что его сильно потрясло безжалостное отречение отца, и добродушно предложил.

На этого самонадеянного маггла Снейп колебался две секунды, а затем кивнул.

Он согласился потому, что обнаружил, что концентрация магии здесь была настолько низкой, что ее почти не было, даже в скудном мире магглов такого быть не должно.

А люди здесь были еще более старомодными, чем в мире волшебников, словно они жили сто лет назад.

Охваченный сомнением, он хотел сначала собрать информацию, чтобы понять, где именно находится, поэтому принял приглашение моряка.

Тем временем в парикмахерской Тодда, Тодд брил судью Терпина, который пришел по рекомендации.

Судья собирался жениться на своей прекрасной приемной дочери, и по совету мистера Бендефорда он пришел в самую известную парикмахерскую города, чтобы привести себя в порядок и произвести хорошее впечатление на Джоанну.

Тодд, охваченный внутренним волнением, смотрел на человека перед собой — своего врага, который завладел его женой, подставил его и отправил в ссылку, а теперь собирался насильно жениться на его дочери.

Его рука едва сдерживалась, чтобы не перерезать артерию и не насладиться удовольствием от крови врага, брызжущей на него.

Жаль только, что судья все время пел, рассказывая, как прекрасна его будущая жена, и как он будет наслаждаться блаженством...

Отлично, нужно только дождаться, пока он закончит петь, только дождаться, пока он закончит петь, и тогда он сможет отомстить за свою кровную месть и убить этого старика одним ударом!

Тем временем, следуя за моряком Энтони, Снейп свернул еще на несколько улочек, спросил у трех-четырех человек и потратил целый час, прежде чем наконец добрался до ветхого двухэтажного здания. Энтони взволнованно взбежал на второй этаж, распахнул дверь парикмахерской и крикнул: — Мистер Тодд, я видел Джоанну, она сказала, что ее отвратительный приемный отец собирается жениться на ней, и сегодня вечером она убежит со мной...

Но увиденное заставило его резко оборвать последние слова.

В парикмахерской, судья Терпин, который только что высокомерно предостерегал его держаться подальше от своей приемной дочери, сидел в кресле для клиентов, а его единственный знакомый здесь, парикмахер Тодд, брил судью.

Вновь увидев этого нищего парня, который посягал на его невесту, и своего маленького вора-незаконнорожденного сына позади него, судья Терпин окончательно пришел в ярость.

Он встал, гневно уставившись на Энтони, его голос был как у хищного зверя, готового разорвать жертву.

— Это ты!

— Это, должно быть, предупреждение свыше.

— Джоанна хочет сбежать с тобой?

Он сорвал парикмахерский пеньюар, небрежно вытер пену для бритья с подбородка, и голос Терпина стал ужасно холодным: — Я обещаю, ты и другие мужчины с дурными намерениями больше никогда не увидите ее!

Затем он повернулся: — Что касается тебя, парикмахер.

Достаточно посмотреть, с кем ты водишься, чтобы понять. Просто хорошо обслуживай их!

— Я больше никогда сюда не приду!

Сказав это, он быстро подошел к двери и остановился прямо перед Снейпом: — И ты, низкородный ублюдок, не смей взять у меня ни пенса!

— На твоем месте я бы поскорее убрался отсюда и никогда не возвращался!

Сказав это, судья с силой захлопнул дверь и ушел.

Пожиратель Смерти, который непонятным образом стал незаконнорожденным сыном, еще не совсем пришел в себя, когда парикмахер Тодд, искаженный от гнева, уже распахнул дверь и велел им убираться!

Снейп, которого снова непонятным образом потащили за собой, спускаясь по лестнице с Энтони, столкнулся с еще одним знакомым.

— Беллатриса Лестрейндж?

Но Белла была явно рассеянна и даже не взглянула на своего коллегу.

Она обеспокоенно прошла мимо них и распахнула дверь парикмахерской.

Вскоре оттуда донесся дуэт мужского и женского голосов.

Глядя на глупого маггла, бредущего потерянным по окутанной черным туманом улице, Снейп наконец решил отделаться от этого моряка, у которого была только доброта.

Рядом с ним он не мог получить ни единой полезной зацепки.

Питер Петтигрю, Лестрейндж, и он сам... Северус Снейп!

Почему они все здесь, в этом странном мире?

И у них у всех уровень оперного певца?

Кроме людей, место, где он оказался, тоже было неправильным. Он уже понял, что, скорее всего, находится в Лондоне.

Хотя улицы и здания были почти совершенно другими, можно было смутно различить некоторые черты Лондона.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение