— Работник, подняв на нее взгляд и увидев поросят на руках у Гоу Мао и Гоу Даня, ответил:
— В восточном пригороде есть роща, я собираюсь выбросить их туда.
— Выбросить? — Чжэнь Чуньхуа была поражена.
Поросята на тележке, хоть и выглядели не очень симпатично, ничем не отличались от обычных, даже казались более крепкими.
Видимо, удивление Чжэнь Чуньхуа привлекло внимание работника. Он, поначалу не проявлявший особого интереса, сказал:
— Да, выбросить. Вы не ослышались.
И заботливо пояснил:
— Слышали поговорку: «Острая морда, каменное седло, ест помои как бык, чтобы рос, бей поклоны»? Вот именно. С такой тощей мордой, да еще и прожорливые — кто ж будет заниматься таким убыточным делом?
Хотя имя Чжэнь Чуньхуа звучало простонародно, она была типичной избалованной барышней, совершенно не разбирающейся в житейских делах, не говоря уже о народных приметах и суевериях, связанных со свиньями.
— А еще говорят, что если у свиньи шерсть растет в обратную сторону, то это к несчастью. А у той белой свиньи черное пятно на голове — она долго не проживет, это тоже плохой знак. Никто их не покупает, и фермер Тянь не хочет их держать. Зачем ему портить себе карму из-за пары поросят?
— Фермер Тянь велел мне выбросить их, пусть сами выживают как могут. Вот уж действительно доброе сердце…
— А почему их нельзя съесть? — спросил Гоу Мао, который вырос в Лагере Цинфэн и, естественно, ничего не знал об этих суевериях. — В книгах пишут, что жареный поросенок — это очень вкусно. Эти как раз подходящего размера…
— Что вы! Их нельзя есть! — поспешно прервал его работник. — Если даже держать их дома — плохая примета, то что будет, если их съесть? Еще больше несчастий накликаете!
…
Чжэнь Чуньхуа наблюдала, как работник трижды сплюнул через левое плечо, пытаясь загладить неосторожные слова Гоу Мао. «Вот до чего доводят суеверия! Из-за них свиней выбрасывают!» — подумала она.
— Слушай, — обратилась она к работнику, — раз уж ты все равно собираешься их выбросить, может, продашь их мне? Я в приметы не верю. Если никто не хочет их держать, я буду.
Чжэнь Чуньхуа прикинула, что после покупки семян и поросят у нее еще останутся деньги, как раз хватит на этих «несчастных».
— Ты уверена? — удивился работник. — Это же плохая примета!
Чжэнь Чуньхуа была уверена как никогда.
— Я дам тебе десять цяней серебра. Доставь поросят к подножию горы. Ты и задание выполнишь, и деньги заработаешь. Как тебе такое предложение?
Работник с радостью согласился. Десять цяней — это половина его месячного жалованья. Его шаг стал заметно легче.
Гоу Мао и Гоу Дань шли впереди, показывая дорогу. Они болтали с работником — ровесники быстро нашли общий язык и весело проводили время.
Шэнь Цюхэ шел рядом с Чжэнь Чуньхуа. Подумав, он спросил:
— А точно все будет хорошо?
Живя в то время, он не мог полностью игнорировать распространенные суеверия.
Он беспокоился, что Лагерь Цинфэн, и без того находящийся в бедственном положении, разорится, если они заведут этих «несчастливых» свиней.
— Все будет хорошо, — ответила Чжэнь Чуньхуа. — Просто они немного некрасивые, но если присмотреться, то довольно милые.
Шэнь Цюхэ хотел что-то сказать, но так и не смог подобрать слов.
Чжэнь Чуньхуа, заметив его беспокойство, успокоила:
— Лагерь Цинфэн и так уже на грани разорения, чего нам бояться каких-то примет? К тому же, кто знает, может, это и к лучшему. Вдруг они принесут нам удачу?
Добравшись до подножия горы, работник помог им снять поросят с тележки, забрал пустую тележку и ушел. Прощаясь, он помахал Гоу Мао рукой и сказал, что если у него будет выходной, то он придет к нему в гости.
Гоу Мао смотрел ему вслед, не отрываясь. Это был его первый друг за пределами Лагеря Цинфэн.
Чтобы поросята не разбежались по дороге, работник связал им ноги веревкой и привязал к тележке. Сейчас конец этой веревки был в руках Чжэнь Чуньхуа.
Но эти поросята, хоть и выглядели неказисто, оказались очень непослушными. Они не хотели идти за Чжэнь Чуньхуа в гору и пытались бежать в другую сторону. Чжэнь Чуньхуа изо всех сил тянула веревку, но они все равно топтались на месте.
Чжэнь Чуньхуа была в отчаянии. Скоро стемнеет, и идти по горной дороге будет еще сложнее.
Из тех, кто был с ней, двое держали на руках ценных поросят, а третий был хилым книжником, который и курицу связать не смог бы.
Хотя нет, в отредактированной версии у Шэнь Цюхэ были боевые навыки. По крайней мере, в конце романа. Она решила попробовать.
— Шэнь-гунцзы, вы сможете их удержать? — спросила она.
Шэнь Цюхэ посмотрел на разлегшихся на земле упрямых поросят, немного помолчал и ответил:
— Я попробую.
Как оказалось, какими бы могущественными ни были способности Шэнь Цюхэ в будущем, сейчас он был совершенно беспомощен.
Когда Чжэнь Чуньхуа передала ему веревку, поросята, словно почувствовав его слабость, рванули с места, чуть не сбив Шэнь Цюхэ с ног. Чжэнь Чуньхуа поспешно схватилась за веревку, чтобы главный герой не упал лицом в грязь. Какая нелепая ситуация!
Фух, пронесло!
Но что-то было не так. Веревка в ее руке была не шершавой, а мягкой и гладкой.
Опустив взгляд, Чжэнь Чуньхуа поняла, что в спешке схватилась за руку Шэнь Цюхэ. Тянув веревку изо всех сил, она не заметила, что натерла ему руку. На тыльной стороне ладони алел большой красный след.
— Больно? — осторожно спросила Чжэнь Чуньхуа.
— Нет.
— Точно не больно? — Чжэнь Чуньхуа смотрела на багровый след и думала, что ей самой больно. Что за сила была у прежней хозяйки тела?
— Я слишком сильно дернула, — сказала она. — В следующий раз буду осторожнее.
…
— Нет, следующего раза не будет.
Шэнь Цюхэ спрятал руку за спину и задумался о том, не стоит ли ему начать изучать боевые искусства.
Чжэнь Чуньхуа велела Гоу Мао и Гоу Даню идти в гору и позвать на помощь, а сама, ожидая их возвращения, принялась ругать поросят.
«Неблагодарные твари! Как вы смеете так себя вести перед главным героем?!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|