Глава 8. Е Цянвэй — маленькая собачка Бо Юньшэна

Е Цянвэй слегка дрожала, закрыв глаза. Ее длинные ресницы трепетали, дыхание стало затрудненным… Она чувствовала, как он обнимает ее сзади, как каждая клеточка ее тела подчиняется ему.

Она внезапно открыла глаза и резко вырвалась из его объятий. Отступила на несколько шагов…

— Бо Юньшэн, не надо, не надо! Я не хочу рожать тебе ребенка! Я не могу!

Терпению есть предел. Столкнувшись с этим бессердечным и безнравственным человеком, который разорил ее семью, она не могла угождать ему, как собака.

Он протянул руку, схватил ее за подбородок, в его глазах читался глубокий холод и гнев.

— Вот как? Разве не ты тогда плакала и умоляла выйти за меня?

— Это потому, что я была слепа, раз вышла замуж за такого зверя! Бо Юньшэн, я ненавижу тебя, я презираю тебя, я хочу, чтобы вся твоя семья сдохла! Я не буду рожать тебе ребенка, я скорее умру, чем рожу этому ублюдку!

Она схватила подушку и швырнула в него. Затем повернулась и бросилась к выходу…

Он был взбешен!

— Е Цянвэй! Заткнись!

Его большая рука крепко прижала ее к себе, ей казалось, что ее позвоночник вот-вот сломается.

Ее лицо уткнулось в мягкий матрас.

Пришла разрывающая боль, ее ноги слегка дрожали.

— Бо Юньшэн, ты ублюдок, я ненавижу тебя, я ненавижу тебя…

Она кричала, проклиная его. Ее голос охрип от слез, но он не проявил ни капли нежности.

Он безжалостно завладел ею.

Она тысячу раз мечтала о их первой близости, но ни разу она не была такой ужасной.

После этого она без сил лежала на кровати… Он отвернулся и ушел, его высокая спина была абсолютно холодной.

На простыне следы ее первой близости расцвели, словно цветы сливы.

Красные, они резали глаз.

— Барышня…

Лань Юэ вошла убрать комнату и увидела свернувшуюся клубком Е Цянвэй, похожую на раненого котенка. На ее бледном личике не было ни кровинки.

Она сочувственно вздохнула. Какое же жестокое сердце у господина Бо!

Такую нежную, словно выточенную из нефрита девушку довели до такого состояния… Эх!

— Лань Юэ!

Е Цянвэй уткнулась ей в объятия, сжав зубы. Она дрожала всем телом, но не проронила ни единой слезы.

Лань Юэ лишь глубоко вздохнула, не в силах сказать ни слова утешения.

— Барышня, я знаю, как вам тяжело! Эх, потерпите еще немного, пока ваш отец не вернется!

Но это утешение только больнее ранило ее сердце!

Зная жестокий нрав Бо Юньшэна, как он мог отпустить ее отца?

— Хорошо, барышня, не плачьте. Вам нужно собраться, мы переезжаем в другое место!

— Почему переезжаем? — спросила Е Цянвэй.

— Это главная спальня… Господин Бо велел вам жить в заднем дворе!

Услышав это, Е Цянвэй холодно усмехнулась.

Пальцы крепко сжали простыню… Эта роскошная главная спальня, конечно, предназначена для будущей хозяйки дома. Только Е Аньжо достойна такого места!

А она — всего лишь инструмент для суррогатного материнства, ей место только в комнате для прислуги в заднем дворе!

Ха… Бо Юньшэн, какой же ты жестокий!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Е Цянвэй — маленькая собачка Бо Юньшэна

Настройки


Сообщение