Глава 7. Это притворное выражение глупости так и просится на кулак

— На что согласилась?

Он слегка изогнул губы, на лице застыло глубокое выражение.

Е Цянвэй знала, что он намеренно издевается над ней, но, стиснув зубы, продолжала притворяться милой.

— Согласилась стать суррогатной матерью для господина Бо! Родить ребенка…

— Что, больше не хочешь быть суррогатной матерью для собаки?

В его взгляде промелькнула насмешка.

Это притворное выражение глупости так и просилось на кулак…

Е Цянвэй мысленно помянула всех предков его семьи Бо до восемнадцатого колена.

Продолжая притворно улыбаться…

— Я сказала это сгоряча! Такой благородный мужчина, как господин Бо… Все женщины Лунчэна мечтают родить вам ребенка! То, что вы обратили на меня внимание, — это благословение, накопленное мной за восемь жизней.

Она выбирала самые приятные слова.

Он слегка изогнул губы.

— Отлично, стала намного послушнее! Если бы ты была такой послушной раньше, зачем было терпеть столько страданий?

Он улыбался мягко и изящно, но она прекрасно знала, что в этой улыбке таился яд.

Яд, способный вызвать кровотечение из семи отверстий и мучить ее сорок девять дней, не давая умереть!

Если бы была возможность, она очень-очень хотела бы задушить его.

Он протянул руку, достал документ и передал ей.

— Сначала подпиши это!

— С письменным доказательством потом не возникнет недоразумений.

Она протянула руку и взяла документ со стола.

Это было соглашение о суррогатном материнстве… Текста было немного, она прочитала его одним взглядом. В нем кратко и четко были изложены обязанности Сторон А и Б.

Он обязывался предоставить ей жилье и питание, а также использовать свои связи, чтобы вытащить Су Сяосяо из тюрьмы.

Она обязывалась родить ему ребенка и отказаться от права опеки над ним, а также никогда не пытаться его посещать под любым предлогом.

Подписав это соглашение, она навсегда разрывала всякую связь с этим ребенком.

Ее родной ребенок… он даже не давал ей возможности его посещать!

Ха-ха… ее сердце снова пронзила игла.

Внезапно она почувствовала облегчение от того, что он раньше никогда не прикасался к ней, и между ними не было детей.

Иначе сейчас ей было бы еще хуже… Ее маленькие руки крепко сжались.

— Что, не хочешь?

— Ты родишь мне ребенка всего за десять месяцев, а взамен спасешь жизни четырех членов семьи Су Сяосяо и ее прекрасное будущее. Эта сделка явно выгодна тебе.

Он улыбался коварно и мягко, но его слова пронзали сердце!

Да, очень выгодно!

Этот ребенок — ее кровь и плоть!

Насколько же жестоким должно быть сердце человека, который так легко и непринужденно говорит о разлуке матери и ребенка?

Она посмотрела на него, на ее губах появилась холодная усмешка. Спустя долгое время она глубоко вздохнула, опустила голову и написала свое имя.

В любом случае, она не собиралась послушно рожать ему ребенка.

Можно было подписать что угодно.

Один договор, в двух экземплярах, по одному для каждой стороны.

Она схватила документ со стола, сжимая его в ладони, но не удержалась и спросила еще раз:

— Бо Юньшэн, это ты убил моих родителей? Это ты?

Он холодно усмехнулся.

— Когда забеременеешь, я расскажу тебе все постепенно!

Она поджала губы, сжимая руки еще сильнее.

Его высокая фигура приблизилась к ней, он быстро схватил ее за запястье — то самое место, где она поранилась, оно все еще было перевязано бинтом.

— Запомни, будь послушной!

В его пальцах чувствовалась жестокость, рана, казалось, снова разошлась, и она поморщилась от боли.

В его глазах таился глубокий смысл, его фигура приблизилась к ней, и низкий голос прозвучал у ее уха…

— Иди умойся и жди меня в постели…

Ее длинные ресницы дрогнули, лицо стало еще бледнее. Встретившись с насмешкой в его глазах, ее сердце снова начало постепенно опускаться.

Прикусив покрасневшую нижнюю губу, она молча вышла из кабинета…

Через полчаса она вышла из ванной, завернувшись в полотенце.

Лань Юэ стояла у двери, держа в руках короткое платье.

— Наденьте это.

— Лань Юэ, ты хочешь, чтобы я надела это, чтобы встретиться с ним?

— Барышня, это распоряжение господина Бо… Я знаю, вам тяжело, но господин Бо — человек, которого нельзя ослушаться. К тому же, только угодив господину Бо, вы сможете узнать новости о господине и госпоже, разве не так?

Это было красное кружевное платье-комбинация на бретелях, облегающее талию и бедра, каждая кружевная деталь которого излучала соблазн.

Ха-ха… Она холодно усмехнулась, ее тонкие пальцы крепко сжали ночную рубашку, в горле застрял комок, не давая дышать…

После долгих колебаний она все же молча взяла ночную рубашку, пошла в ванную и переоделась.

Она посмотрела на себя в зеркало: красное платье подчеркивало ее белоснежную нежную кожу, точеную фигуру, каждый сантиметр которой источал пробирающую до костей соблазнительность.

Послышались тихие шаги, и Лань Юэ благоразумно удалилась.

Е Цянвэй слегка подняла глаза и увидела в зеркале Бо Юньшэна, который смотрел на нее.

Он шаг за шагом подошел к ней сзади, его длинные пальцы легко коснулись тонкой бретели, скользя по ее белоснежному плечу, горячие кончики пальцев разжигали огонь.

Движения были легкими и соблазнительными…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Это притворное выражение глупости так и просится на кулак

Настройки


Сообщение