Глава 19. Заблуждение

По дороге домой Юй Ичэнь говорил с Лу Юй язвительным тоном.

— Ты неплохо ладишь с этим Гу.

— Господин Гу очень хороший человек, — честно ответила Лу Юй. Лу Цэньюй учил ее писать, а об этом она раньше и мечтать не смела.

— И что же в твоем понимании «хороший»?

Юй Ичэнь говорил с улыбкой, но глаза его оставались холодными.

Лу Юй, нахмурившись, задумалась.

— Например, как господин Гу: всегда готов помочь, общается с людьми без высокомерия. Хотя мы знакомы недолго, он относится ко мне как к другу.

На самом деле Лу Юй не знала, что Лу Цэньюй был таким простым и дружелюбным только с ней. С другими он всегда держался холодно и отстраненно. Даже пару слов с ним перекинуться было непросто, не говоря уже о дружбе.

— Поверхностно, — усмехнулся Юй Ичэнь. Этот Гу казался ему не так прост. И эта девушка, такая наивная, так легко попала под его чары.

Лу Юй не хотела продолжать этот разговор и пробормотала себе под нос:

— «Поверхностно». А ты, небось, весь такой глубокомысленный.

Юй Ичэнь услышал ее бормотание, но лишь усмехнулся и сосредоточился на дороге.

Вернувшись домой, Юй Ичэнь заявил, что голоден, намекая, что Лу Юй должна приготовить ужин.

Лу Юй восприняла это как должное и без лишних слов отправилась на кухню.

По какой-то непонятной причине Юй Ичэнь вдруг потребовал, чтобы она приготовила целый стол блюд. К тому времени, как она закончила, уже стемнело.

Сама Лу Юй ужасно проголодалась. Она взяла палочки и уже собиралась приступить к еде, как в дверях раздался голос бабушки Юй:

— Ичэнь, Сяоюй, вы дома?

Бабушка вошла в столовую и, увидев полный стол еды, сглотнула.

— Кто это приготовил? Выглядит очень аппетитно.

Не дожидаясь ответа, она выхватила палочки из рук Юй Ичэня и начала есть.

Юй Ичэнь закатил глаза и сказал Лу Юй:

— Принеси мне палочки.

Лу Юй опустила свои палочки и хотела было пойти на кухню, но бабушка ее остановила.

— Ты что, совсем обалдел? Сяоюй беременна! Хочешь есть — сам сходи.

— Бабушка, ну почему ты так несправедлива ко мне? — заныл Юй Ичэнь.

Лу Юй послушно села обратно и, улыбнувшись Юй Ичэню, положила бабушке кусок мяса.

— Бабушка, попробуйте тушеное мясо.

— Хорошо, хорошо, — бабушка заулыбалась, ее глаза превратились в щелочки.

Глядя на улыбку Лу Юй, Юй Ичэнь еле сдержался, чтобы не стереть ее с ее лица. Он сердито посмотрел на девушку и отправился на кухню за палочками.

После ужина, который прошел в веселой и непринужденной обстановке, Лу Юй начала убирать со стола.

— Ичэнь, как ты можешь позволять Сяоюй мыть посуду? — возмутилась бабушка.

Заставить Юй Ичэня мыть посуду было невозможно, поэтому он позвал:

— Дядя Цюань!

Дворецкий тут же появился.

— Что-то случилось, Ичэнь?

— Убери посуду и помой ее, — скомандовал Юй Ичэнь. Сам он никогда не занимался такими мелочами.

— Ладно уж, раз ты такой брезгливый, пусть Цюань сделает, — сказала бабушка.

Раз бабушка разрешила, дядя Цюань без возражений принялся за дело.

Все трое смотрели телевизор в гостиной, когда бабушка вдруг спросила:

— Где вы купили эти блюда? Очень вкусно.

— Это Лу Юй приготовила, — ответил Юй Ичэнь, не отрываясь от экрана.

Услышав это, бабушка изменилась в лице и стукнула Юй Ичэня по голове.

— Ах ты, негодник! Сяоюй беременна, как ты мог заставлять ее столько работать?!

— Бабушка, почему ты всегда заступаешься за чужих? — воскликнул Юй Ичэнь.

— Какая она тебе чужая? Сяоюй — член нашей семьи! Ты что, свидетельство о браке не видел? Да и ребенок в ее животе — наш, из семьи Юй! — бабушка с улыбкой посмотрела на живот Лу Юй.

У Лу Юй екнуло сердце. Она боялась, что бабушка узнает правду о том, что она даже не знает, кто отец ребенка. Если старушка узнает, неизвестно, как она отреагирует. Обманывать ее было неправильно.

Видя, что молодые молчат, бабушка продолжила:

— Раз уж вы поженились, живите дружно. Свадьбу сейчас играть не будем, с животом неудобно. Сыграем, когда ребенок родится, совместим с празднованием полных месяцев малыша.

— Хорошо, как скажешь, бабушка, — Юй Ичэнь с облегчением вздохнул.

— «Как скажешь»! А Сяоюй как считает? Если она хочет свадьбу сейчас, мы выберем другой день.

— Я согласна с бабушкой, — ответила Лу Юй. Ее тронула забота бабушки. Если бы не фиктивность их брака, она была бы счастлива иметь такую бабушку.

Дав наставления, бабушка вернулась домой, наказав Юй Ичэню заботиться о Лу Юй и не заставлять ее делать домашнюю работу.

Видя, как бабушка заступается за Лу Юй, Юй Ичэнь чуть не поверил, что она ее родная бабушка.

На следующий день, как только Юй Ичэнь ушел, к Лу Юй пришел Лу Цэньюй, чтобы дать ей урок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение