Лу Юй вернулась домой, только что поужинала, как раз раздался телефонный звонок.
Увидев номер Чжан Цзе, она с тревогой произнесла: — О нет, неужели у господина Гу есть какие-то жалобы?
Осторожно подняв трубку, она сказала: — Алло! Чжан Цзе.
Мэн Сяою, услышав слова Лу Юй, подошла поближе, чтобы послушать разговор.
— Алло! Сяо Юй! Господин Гу только что звонил и похвалил твои кулинарные способности, не ожидала, что ты так хорошо готовишь! — радостно сообщила Чжан Цзе.
— Что?! — Лу Юй воскликнула от удивления. Неужели это правда? Ее блюда действительно были вкусными, но получить одобрение от такого требовательного клиента, как господин Гу, было настоящим успехом. Она даже переживала, что ему что-то не понравится.
Чжан Цзе продолжила: — Кроме того, завтра приходи пораньше в компанию, у меня для тебя есть важное задание.
— Хорошо! — с радостью ответила Лу Юй и повесила трубку с улыбкой на лице.
Мэн Сяою, услышав разговор, с улыбкой сказала: — Вот и отлично! Я уже переживала, что ты не справишься. Знай, что такие задания обычно выполняют только опытные домохозяйки, таких, как ты, почти нет!
— Кто сказал, что таких нет? Ты же сама видела это на телевидении! — ответила Лу Юй с улыбкой.
Мэн Сяою посмотрела на экран телевизора, где шла очередная мелодрама о том, как Золушка вышла замуж за богатого, и тяжело вздохнула: — Это же всего лишь телевизор, не верь этому! Знай, что мечты всегда полны надежд, а реальность — это совсем другое.
Услышав слова подруги, Лу Юй тоже вздохнула и прошептала: — Да, реальность не только сурова, но и жестока.
Из-за признания в работе Лу Юй была в хорошем настроении и спала спокойно всю ночь.
Она думала, что Чжан Цзе даст ей какое-то интересное задание, но на самом деле это оказалось настоящей горячей картошкой, от которой все отказывались.
Говорят, что господин Юй труден в общении даже больше, чем господин Гу. Весь персонал клининговой компании, состоящий из десятков человек, пытался работать с ним, но никто не смог его удовлетворить. Более того, его недовольство не мешало ему оставаться с той же компанией, что сильно беспокоило Чжан Цзе, которая распределяла задания. Она не могла надеяться на удачу, полагаясь на только что пришедшую Лу Юй.
Говорят, что у господина Юй есть манера чистоты, и все в шутку называют его «господином с манией чистоты». Его требования очень высоки: в трехсот квадратных метрах виллы не должно быть ни пылинки, а расстановка предметов должна быть строго определенной. Например, книги в кабинете должны быть расположены по категориям на разных полках, документы — слева на столе, а подставка для ручек — справа. И это не все, множество детализированных требований было напечатано на нескольких страницах документа.
Сотни требований: если домохозяйка не выполнит хотя бы одно, он сразу же подаст жалобу и потребует заменить ее. За несколько месяцев в компании сменилось почти все сотрудники. Говорят, что этот человек намного труднее в общении, чем господин Гу. Хотя господин Гу и требовал высоких стандартов чистоты, его требования к кулинарии были не столь жесткими.
Компания не могла отказаться от обслуживания такого клиента, потому что он платил очень высокие гонорары, в пять раз больше обычной платы за услуги. Отказаться от такого клиента было невозможно, поэтому приходилось идти на уступки работникам.
Лу Юй не раздумывая приняла задание и вышла из компании под сочувствующие взгляды коллег.
Юй Ичэнь — президент компании по производству и продаже продуктов питания в Городе G. Его дедушка был генералом, а отец и сестра — военными. Он не только обладал внушительным состоянием, но и выглядел привлекательно. Из-за своей мании чистоты он почти не общался с женщинами, но в ту ночь, когда он стал жертвой заговора, это стало единственным пятном на его безупречной репутации.
Каждое воскресенье — его выходной, а также день, когда приходят домохозяйки для уборки.
— Господин Юй, мисс Бланш из корейской компании R хотела бы встретиться с вами перед отъездом, — спросил ассистент Хэ Фэй с формальным тоном.
— В выходной я не обсуждаю дела, — лениво ответил Юй Ичэнь, удобно устроившись на диване и смотря новости, не поднимая головы. Все, кто знал его, понимали, что он никогда не работает по воскресеньям. Даже если возникнет чрезвычайная ситуация, он отложит её до понедельника.
После этого дворецкий Куан Шуй ввел Лу Юй в гостиную. — Господин Юй, это домохозяйка мисс Лу.
Каждый раз, когда приходил новый работник, господин Юй всегда хотел лично проверить, чтобы не было среди них тех, кого он уже отверг.
Лу Юй, когда господин Юй поднял голову, произнесла: — Здравствуйте, господин Юй, я сделаю все в соответствии с вашими требованиями.
Когда Юй Ичэнь увидел перед собой молодую девушку, он нахмурил брови и сказал своему ассистенту Хэ Фэю: — Поменяйте работника.
— Как прикажете, господин Юй, — ответил Хэ Фэй, готовясь достать телефон.
Что происходит? Она ведь еще не начала работать, а уже собираются менять работника? Это очень обидно! Лу Юй с широко открытыми глазами смотрела на известного господина с манией чистоты, чувствуя себя невиновной. Она не могла сдержать себя и, опустив голову, слегка сжала губы, прежде чем, пока Хэ Фэй не успел позвонить, подняла голову и прямо взглянула на Юй Ичэня: — Господин Юй, вы не можете судить о человеке по внешности.
Хэ Фэй, увидев, что девушка хочет что-то сказать, убрал телефон.
Юй Ичэнь не ожидал, что эта юная девушка так смело взглянет на него и скажет, что он судит о людях по внешности. Он взглянул на девушку, и на его лице появилась приятная улыбка: — Вам следует находиться в школе.
Эта девочка выглядела не старше пятнадцати или шестнадцати лет, и он не собирался использовать детский труд.
Лу Юй поняла, о чем он беспокоится, и достала удостоверение личности из сумки, уверенно протянув его Юй Ичэня: — Господин Юй, вам не стоит беспокоиться, я уже совершеннолетняя.
Юй Ичэнь посмотрел на удостоверение, затем вернул его Лу Юй и улыбнулся: — Если так, можете начинать работать!
Когда Юй Ичэнь посмотрел на удостоверение, Лу Юй наконец-то заметила, насколько он красив. У него была белоснежная кожа, как у фарфоровой статуэтки, без единого изъяна; густые черные брови придавали ему благородный вид; узкие, сверкающие глаза были как звезды на небе, искрящиеся и притягивающие взгляд; его нос был идеальной формы; а губы, полные и розовые, вызывали желание прикоснуться. Это был самый красивый человек, которого Лу Юй когда-либо видела в своей жизни.
Хэ Фэй, заметив, что Лу Юй покраснела, быстро кашлянул, и она пришла в себя. Ее детское, нежное лицо покраснело, и она быстро забрала удостоверение, положила в сумку и побежала в кладовку за уборочным инвентарем.
Лу Юй, внезапно покраснев, вызвала улыбку у Юй Ичэня. — Девочка, ты действительно интересная.
Хэ Фэй был в шоке от слов Юй Ичэня. Это был первый раз, когда он слышал, как господин Юй говорит о женщине с такой оценкой и использует слово «интересная».
(Нет комментариев)
|
|
|
|