Глава 10: Госпожа такая искусная!

Ся Хэ прислонился спиной к стене, оставаясь невозмутимым перед "допросом" Тан Чу. Он поправил очки: — Вам следует больше отдыхать.

Тан Чу с досадой опустила руку, опиравшуюся на стену.

Эта женщина не была той, с кем она говорила по телефону той ночью.

Появление Ся Хэ заставило ее внезапно осознать, что за год брака она, кажется, совершенно не знала своего мужа.

В ее представлении Сы Бэйе был просто отличным бывшим военным, у которого было несколько товарищей, уволившихся вместе с ним. Теперь же, похоже, все было не так просто.

Судя по профессионализму, с которым Ся Хэ осматривал и обрабатывал ее раны, он был очень хорошим врачом.

Сы Бэйе мог спокойно доверить ее Ся Хэ, очевидно, он полностью ей доверял.

Она подумала, что, возможно, сможет выведать у нее что-нибудь и косвенно узнать о Сы Бэйе.

Но рот Ся Хэ был словно заварен, ничего нельзя было выведать.

Ся Хэ снова подошел к столу и, опустив голову, принялся убирать аптечку: — Вам нужно поспать.

Тан Чу отвернулась и фыркнула, но все же вошла в спальню.

В комнате стало значительно тише. Ся Хэ подождал еще почти час, убедившись, что Тан Чу действительно уснула, только тогда закрыл дверь и окна и ушел.

Когда рассвело, Тан Чу почувствовала холод и в полусне перекатилась на бок, ища источник тепла рядом, но перекатилась на еще более холодное постельное белье.

Она тут же проснулась. Сы Бэйе не возвращался всю ночь.

С момента свадьбы Сы Бэйе никогда не ночевал вне дома, если только не был на задании.

На сердце стало горько, словно между ними вдруг стало холодно.

Раньше теплое одеяло теперь было ледяным, и сон тут же пропал.

Терпя боль, она перевернулась и встала.

Когда она пила воду на кухне, то увидела на столе приготовленные продукты для хого. Зелень уже завяла, пожелтев и свисая с края таза. Хого, о котором они договорились, так и не состоялся.

Сердце Тан Чу необъяснимо сжалось. Кто знает, что еще они упустят в будущем?

Она тихо вздохнула, с трудом собралась с силами, выбросила зелень и повернулась, чтобы пойти в гардеробную.

Когда она вышла, на ней было деловое платье и помада яркого оттенка. Она была соблазнительной и элегантной, все той же лисицей Тан Чу.

Подойдя к двери, чтобы надеть туфли, она опустила голову и увидела, что синяки на ее икрах уже почти исчезли.

Внезапно в ее голове возник образ того, как он защищал ее ноги в той ситуации прошлой ночью, и его нежный взгляд, когда он массировал ее ноги во время передышки.

Сердце тут же смягчилось. Она отбросила туфли, повернулась и вернулась на кухню, торжественно убрав оставшиеся продукты в холодильник.

Достала телефон: — Муж, я замерзла и проснулась. Если ты не вернешься, я пойду искать другую постель.

Голосовое сообщение было отправлено.

Не дожидаясь ответа, она бросила телефон обратно в сумку, подняла голову и направилась в "Танши".

Сы Бэйе получил это сообщение, когда был на пути домой.

Кокетливый голос Тан Чу разнесся по всему салону машины.

Строгие и холодные брови Сы Бэйе внезапно приподнялись, уголки его губ невольно изогнулись, и он холодно фыркнул.

— Лисица!

Застывший воздух вдруг ожил.

Уши Аю, сидевшего за рулем, покраснели.

Госпожа слишком умела!

С прошлой ночи все видели, что босс в очень плохом настроении.

Все обходили его стороной, не смея переступить черту.

Тех нескольких человек, включая Давэя, босс лично отвез в полицию. Он даже вытащил их старые дела и предъявил им множество обвинений, особенно Давэю за похищение и изнасилование. В тюрьме им будет хуже смерти, и они никогда не выйдут.

— Быстрее.

Сы Бэйе поторопил его с заднего сиденья.

Аю тут же нажал на газ, еще больше убедившись в положении госпожи в сердце босса. Всего одно голосовое сообщение, и настроение меняется с пасмурного на ясное.

Но когда Сы Бэйе вошел в дом, он увидел лишь холодную комнату, где не было и следа Тан Чу.

— Неужели она правда пошла искать другую постель? — Пробормотал Аю, и тут же получил взгляд Сы Бэйе, словно тот собирался его четвертовать.

Он втянул шею и спрятался в стороне, больше не осмеливаясь произнести ни слова.

Дзинь-дон, пришло сообщение. Сы Бэйе достал телефон, чтобы посмотреть.

Это было от Цинь Сяо.

— Господин Е, госпожа Тан Чу хочет пригласить вас на ужин, чтобы поблагодарить за инвестиции. Вам удобно?

Сообщение от Цинь Сяо заставило Сы Бэйе на мгновение замереть.

Инвестиции в проект недвижимости Тан Чу были организованы им еще до увольнения из армии. Как только он узнал, что его жене нужны деньги, он сразу же поручил людям связаться.

Но он не ожидал, что человеком, который познакомил обе стороны и способствовал инвестициям, окажется Цинь Сяо.

Увидев это сообщение, взгляд Сы Бэйе потемнел.

Он хотел увидеть выражение лица своей жены, когда она узнает, что инвестор — это он.

Конечно, он никогда не признается, что, помимо этого, он еще больше не хотел, чтобы Цинь Сяо и Тантан встречались наедине.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение